د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هالنډي ژباړه - د رواد الترجمة مرکز

د مخ نمبر:close

external-link copy
48 : 9

لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ

48. Waarlijk, zij hebben eerder over opruiing samengezworen en de zaken van jullie in de war gebracht – tot de waarheid kwam en de Verkondiging van Allah duidelijk werd, hoewel zij het haatten. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 9

وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

49. En onder hen is degene die zegt: “Geef mij toestemming en beproef mij niet.” Zeker zij zijn voor de beproeving gezakt. En waarlijk, de hel omringt de ongelovigen. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 9

إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ

50. Als het goede je treft, bedroeft het hen, maar als een ramp jou treft, zeggen zij: “Wij hebben al eerder onze voorzorgsmaatregelen getroffen,” en zij keren zich verheugd af [1]. info

[1]in deze stukken van de Koran zien we veel eigenschappen van de huichelaars, moge Allah ons daarvan beschermen.

التفاسير:

external-link copy
51 : 9

قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

51. Zeg: “Niets zal ons gebeuren, behalve wat Allah voor ons bevolen heeft. Hij is onze helper.” En in Allah leggen de gelovigen hun vertrouwen. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 9

قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ

52. Zeg: “Wachten jullie op (iets) van ons behalve op één van de twee beste dingen terwijl, wij op niets anders wachten dan dat Allah jullie van Hem of met jullie handen met een bestraffing treft. Wacht dus, wij wachten met jullie.” info
التفاسير:

external-link copy
53 : 9

قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

53. Zeg: “Geef uit (op de weg van Allah) vrijwillig of onvrijwillig, het zal van jullie niet geaccepteerd worden. Waarlijk, jullie zijn altijd een volk dat verdorven is.” info
التفاسير:

external-link copy
54 : 9

وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ

54. En niets weerhoudt hun bijdrage van de acceptatie behalve dat zij ongelovig in Allah en Zijn boodschapper zijn; en dat zij niet tot het gebed kwamen behalve met een luie houding en dat zij slecht onwillig een bijdrage gaven. info
التفاسير: