د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
12 : 7

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ

伟大的真主指责易卜劣厮说:“是什么阻止你不服从我令你向阿丹叩首的命令呢?”易卜劣厮回答他的养主说:“阻止我的是,我比他更优越,你从火上创造了我,而从泥土中创造了他,火更优越于泥土。” info
التفاسير:

external-link copy
13 : 7

قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ

真主对他说:“你从乐园中下去吧,你不该在这里自大,因为这里是纯洁的良善之人的家园,不允许你在此逗留。易卜劣厮啊!你确是卑贱的,而你却自认为更优越于阿丹。” info
التفاسير:

external-link copy
14 : 7

قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

易卜劣厮说:“我的养主啊!请你宽限我,直至复生之日,以便尽我所能去诱惑人类。” info
التفاسير:

external-link copy
15 : 7

قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

真主对他说:“易卜劣厮啊!我宽限你到第一声号角吹响之日,那时众生都将死亡,只有他们的创造者将永生不死。” info
التفاسير:

external-link copy
16 : 7

قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

易卜劣厮说:“由于你使我迷误,以至于我违背你的命令而未向阿丹叩首,那我势必会阻碍阿丹的子孙走上你的正道。我会阻碍他们,使他们迷误,就如同你使我迷误,使我未向他们的祖先阿丹叩首那样。” info
التفاسير:

external-link copy
17 : 7

ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ

之后,我必从四面八方进攻他们,让他们放弃后世,贪恋今世。我必放置许多会粉饰私欲,暧昧的事物。我的主啊!你会发现他们大多数人并不感谢你,我会诱惑他们走上不信道之路。 info
التفاسير:

external-link copy
18 : 7

قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ

真主对他说:“易卜劣厮啊!你遭贬斥的从乐园中出去,你被真主的仁慈而驱逐。复活日,我将用你、用追随并服从你的以及违背真主命令之人填满火狱。” info
التفاسير:

external-link copy
19 : 7

وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

真主对阿丹说:“阿丹啊!你和你的妻子哈娃就住在乐园中吧,你们可食乐园中任意喜爱的佳美食物,你俩不要吃这棵树上的果实。(真主为他俩限制的一棵树)如果你俩在禁止后吃了这棵树上的果实,那你俩必成为僭越真主法度之人。” info
التفاسير:

external-link copy
20 : 7

فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ

但易卜劣厮教唆他俩,以至于他俩显现出所隐藏的羞体,他对他俩说:“真主禁止你俩食用这棵树上的果实,是不想让你俩成为天使,是不想让你俩永居乐园。” info
التفاسير:

external-link copy
21 : 7

وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ

他以真主之名向他俩起誓说:“阿丹和哈娃啊!我确是出于好心而告知你俩的。” info
التفاسير:

external-link copy
22 : 7

فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ

他以欺骗和自大的手段使他俩堕落,当他俩食用了被禁止的那棵树的果实时,他俩的羞体暴露无遗,他俩用乐园中的树叶遮盖自己的羞体,他俩的养主呼唤他俩说:“难道我没有禁止你们食用那棵树上的果实吗?难道我没警告你俩:‘恶魔确是你俩明显的敌人吗?’” info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• دلّت الآيات على أن من عصى مولاه فهو ذليل.
1、   经典中证明:谁违背真主的命令,他确是卑贱的。 info

• أعلن الشيطان عداوته لبني آدم، وتوعد أن يصدهم عن الصراط المستقيم بكل أنواع الوسائل والأساليب.
2、   恶魔宣告他是阿丹子孙的仇敌,并发誓将采取任何手段和方法阻挠他们走上正道。 info

• خطورة المعصية وأنها سبب لعقوبات الله الدنيوية والأخروية.
3、   违背真主的危险性,即它是今后两世得到真主惩罚的原因。 info