د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه

د مخ نمبر: 508:507 close

external-link copy
20 : 47

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ

信道者期望真主下降一章关于战斗判决经文,说:“真主为何不下降一章提及战斗的经文呢?”使者啊!如果真主下降一章经文,其明确阐述战斗的判决,你必看到心存疑惑的伪信者,像濒死时因极度恐惧而昏晕之人那样瞪眼望着你。由于他们回避和恐惧战斗,真主警告他们,他们的惩罚近在咫尺。 info
التفاسير:

external-link copy
21 : 47

طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ

“假如他们顺从真主命令且说婉言,那是对他们最好的。如果战斗已不可避免,他们虔诚敬意地对待和顺从真主,对于他们来说,那比伪信和违抗真主命令更好。” info
التفاسير:

external-link copy
22 : 47

فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ

如果你们摒弃对真主的信仰和顺从,并如同愚昧时期的不信道和悖逆之人一般在大地上作恶,断绝亲戚关系, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 47

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ

真主将使这些作恶并断绝亲戚关系之人,远离祂的仁慈,使他们耳朵变聋而不能聆听真理,眼睛变瞎而不能看见真理。 info
التفاسير:

external-link copy
24 : 47

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ

难道这些反对《古兰经》者不思量和考虑吗?假若他们加以思考,必被指引至良善之地,远离所有毒害。难道这般人心灵被上了锁,故无法领悟到教诲和受益于劝戒吗? info
التفاسير:

external-link copy
25 : 47

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ

证据已为他们展示,先知(愿主福安之)的诚实他们也已确定,在信仰之后,却叛道之人,恶魔为他们美化了不信道和伪信,并使他们对此寄予厚望。 info
التفاسير:

external-link copy
26 : 47

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ

那是因为他们对曾秘密厌恶真主降于使者的启示之人说:“我们将服从你们一部分事宜,类似于阻挠战事。”真主全知他们隐藏的和显露的。任何事物不能隐瞒于祂,祂将为使者(愿主福安之)显示祂所意欲显示的。 info
التفاسير:

external-link copy
27 : 47

فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ

你知道他们将受的惩罚和他们的严酷情况吗?当掌管生命的天使取走他们的性命,便会用铁块打他们脸部和后背。 info
التفاسير:

external-link copy
28 : 47

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

那惩罚是因为他们追随恶魔不信道而惹怒真主,他们抵抗真主及其使者,厌恶一切能使他们接近真主获取其喜悦,并追随的使者的事宜。故真主作废了他们的善功。 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 47

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ

心怀疑虑的伪信者难道认为真主不会揭穿和显露他们的怨恨吗?真主必将以考验和灾难揭露这些,以区别信仰真诚者和伪信不义者。 info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• التكليف بالجهاد في سبيل الله يميّز المنافقين من صفّ المؤمنين.
1-      通过为主道奋斗将伪信者从信士中区别出来。 info

• أهمية تدبر كتاب الله، وخطر الإعراض عنه.
2-      阐明参悟真主经典的重要性,以及抵制真主经典的危害。 info

• الإفساد في الأرض وقطع الأرحام من أسباب قلة التوفيق والبعد عن رحمة الله.
3-      在大地上作恶和断绝亲情是远离真主怜悯和难以成功的因素之一。 info