د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
14 : 27

وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

他们否认这些迹象,但他们的内心承认它。这是由于他们的不义和骄傲自大。使者啊!你当思考, 在大地上作恶者的结局是怎样的。我毁灭了他们。 info
التفاسير:

external-link copy
15 : 27

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

我确已赐予达五德和他的儿子素莱曼知识,其中包括懂得鸟的语言。达五德和素莱曼感谢真主说:“一切赞颂,全归真主,祂使我们优越于祂的许多仆人,赐予我们圣品,并制服精灵和恶魔。” info
التفاسير:

external-link copy
16 : 27

وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ

素莱曼继承了父亲达五德的圣品、知识和国权。他在谈到真主赐予他和他的父亲的恩典时说:“人们啊!真主让我们懂得鸟的语言,使我们获得万物的享受,真主赐予我们的确是明显的恩惠。” info
التفاسير:

external-link copy
17 : 27

وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ

素莱曼的大军由人类、精灵和鸟类组成,他们被召集到他面前,他们是部署整齐的。 info
التفاسير:

external-link copy
18 : 27

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

他们一直行走,直到到达蚂蚁谷(沙姆的一个地方),一只母蚂蚁说:“蚂蚁们啊,你们回到自己的住处去,以免素莱曼和他的大军不知不觉地踩伤你们。” info
التفاسير:

external-link copy
19 : 27

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ

当素莱曼听到这话时,为此诧异地微笑了。他祈祷真主说:“主啊!求你启示我,让我感谢你赐予我和我的父母的恩典,求你引导我做你喜悦的善功,求你借你的慈恩使我成为你的善良的仆人。” info
التفاسير:

external-link copy
20 : 27

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ

素莱曼检阅众鸟,发现戴胜鸟不见了。他说:“我怎么不见戴胜呢?它缺席了吗?” info
التفاسير:

external-link copy
21 : 27

لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

他说:“我必定要严惩它,或者杀了它,除非它给我带来一个明证,以说明它缺席的理由。” info
التفاسير:

external-link copy
22 : 27

فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ

戴胜鸟不久就回来了。它对素莱曼说:“我知道了你所不知道的事,我从赛白邑人那里为你带来了一个确定的消息。” info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• التبسم ضحك أهل الوقار.
1-      威严之人发笑时只是微笑。 info

• شكر النعم أدب الأنبياء والصالحين مع ربهم.
2-      感恩是众先知和贤士对真主的礼节。 info

• الاعتذار عن أهل الصلاح بظهر الغيب.
3-      因故不能出席时,应向主人致歉。 info

• سياسة الرعية بإيقاع العقاب على من يستحقه، وقبول عذر أصحاب الأعذار.
4-      统治百姓要做到赏惩分明,要原谅情有可原之人。 info

• قد يوجد من العلم عند الأصاغر ما لا يوجد عند الأكابر.
5-      也许弱小者具备强大者不具备的知识。 info