د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - د المختصر في تفسیر القرآن الکریم چینایي ژباړه

د مخ نمبر:close

external-link copy
89 : 10

قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ

真主说:穆萨和哈伦啊!我已应答了你们对法老及其贵族的诅咒,你们当坚持你们的宗教,不要偏向那些不遵循正道的无知者的道路。 info
التفاسير:

external-link copy
90 : 10

۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

我助以色列的后裔一臂之力,使他们平安渡海。法老带着军队追赶他们,突然海水合拢,将他们淹死了。法老说:“我相信除以色列人所信仰者外,没有应受崇拜的。我是顺服真主的人。” info
التفاسير:

external-link copy
91 : 10

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

难道你对生命绝望后现在才归信吗?法老啊!在刑罚降临你之前,你确已违抗了真主,阻止人们走主道。由于自己迷误和误导他人,故你是一个破坏者。 info
التفاسير:

external-link copy
92 : 10

فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ

法老啊!今天我从海中拯救你的遗体,使你在一个高地上,以便后来的人以你为戒。许多人对于我的证据是疏忽大意的,他们不加思考。 info
التفاسير:

external-link copy
93 : 10

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

我使以色列人居住在沙姆的一个安定的美好的地方,我赐予他们佳美的给养。他们对自己的宗教没有产生分歧,直到《古兰经》降临他们,证实他们在《讨拉特》中诵读的对穆罕默德(愿主福安之)的描述。当他们否认时,他们的国土被掠夺。先知啊!你的主在复活日要判决他们的分歧,使善恶各得其所。 info
التفاسير:

external-link copy
94 : 10

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

使者啊!如果你怀疑我降示给你的《古兰经》,你可以问那些诵读《讨拉特》的犹太教徒和诵读《引支勒》的基督教徒。他们将会告诉你,降示给你的是真理,因为他们在自己的经典中发现了对它的描述。降临你的确是来自你的主的无可质疑的真理,故你们不要成为怀疑的人。 info
التفاسير:

external-link copy
95 : 10

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

你不要成为否认真主的迹象的人,否则你就会成为亏本的人,由于否认而让自己遭到毁灭。这些警告都是为了说明怀疑和否认的严重性。因为先知是受真主保护的,不可能出现这些事情。 info
التفاسير:

external-link copy
96 : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ

真主判定至死都不信道的人永远不会信仰。 info
التفاسير:

external-link copy
97 : 10

وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

即使每一种迹象降临他们,他们也不信仰。直到他们目睹痛苦的刑罚,但那时的信仰无济于事。 info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• وجوب الثبات على الدين، وعدم اتباع سبيل المجرمين.
1-      必须恪守宗教,不能追随犯罪者的道路。 info

• لا تُقْبل توبة من حَشْرَجَت روحه، أو عاين العذاب.
2-      濒临死亡或者目睹刑罚之人的忏悔不被接受。 info

• أن اليهود والنصارى كانوا يعلمون صفات النبي صلى الله عليه وسلم، لكن الكبر والعناد هو ما منعهم من الإيمان.
3-      犹太教徒和基督徒教徒知道先知的属性,但是骄傲和顽固阻止他们信仰。 info