د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - بوسنیايي ژبې ته د المختصر في تفسیر القرآن الکریم ژباړه.

external-link copy
59 : 24

وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Kad vaša djeca dostignu dob u kojoj postanu spolno zrela, obavezna su u svako vrijeme tražiti dopuštenje za ulazak u vaše odaje, kao što ga traže odrasli muškarci i žene, kategorija koja je spomenuta u prethodnom ajetu. Kako je Sveznajući Allah objasnio propise u vezi s traženjem dopuštenja za ulazak, tako je objasnio Svoje ajete. Uzvišeni Allah zna u čemu je dobrobit za vas; mudar je u donošenju propisa. info
التفاسير:
په دې مخ کې د ایتونو د فایدو څخه:
• جواز وضع العجائز بعض ثيابهنّ لانتفاء الريبة من ذلك.
Budući da ne postoji bojazan od sumnjičenja, staricama je dozvoljeno da odlože ogrtače. info

• الاحتياط في الدين شأن المتقين.
Bogobojazni ljudi predostrožni su glede vjerskih propisa. info

• الأعذار سبب في تخفيف التكليف.
Valjana opravdanja imaju za rezultat davanje određenih olakšica glede izvršavanja šerijatskih propisa. info

• المجتمع المسلم مجتمع التكافل والتآزر والتآخي.
Muslimansko društvo počiva na jedinstvu, međusobnom pomaganju i bratstvu. info