د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (بیسايا) ژباړه - مرکز رواد الترجمة

د مخ نمبر:close

external-link copy
20 : 31

أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ

Wala ba ninyo makita nga ang Allah naghimo sa unsay anaa sa mga langit, ug sa unsay anaa sa yuta nga nagpailalom kaninyo, ug naghingpit ug nagpabuhagay (nganha) kaninyo sa Iyang mga pabor sa dayag ug sa tago? Ug gikan sa mga tawo adunay nakiglantugi mahitungod sa Allah bisan pa (sila) walay kahibalo, ni giya, ni usa ka makapalamdag nga Kasulatan. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 31

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

Ug sa diha nga iga-ingon ngadto kanila: "Sunda kung unsa ang gipakanaog sa Allah", sila moingon: "(Dili), kami nagsunod nianang among nakit-an sa among mga amahan". Bisan pa si Satanas nagtawag kanila ngadto sa Silot sa nagdilaab nga Kalayo (sa Impiyerno)! info
التفاسير:

external-link copy
22 : 31

۞ وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ

Bisan kinsa nga magtugyan sa iyang Nawong ngadto sa Allah, samtang nagbuhat ug maayo, sa pagkatinuod (siya) nakakupot sa labing lig-on ug labing kasaligan nga gunitanan; ug ngadto sa Allah anaa ang resulta ug ang hukom sa tanang butang. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 31

وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Bisan kinsa nga naglimod (sa Pagkausa sa Allah), ayaw tugoti nga ang ilang pagkawalay pagtuo makapasubo kanimo; nganhi Kanamo (Allah) ang ilang (katapusan) nga pagbalik, ug Kami mupahibalo kanila sa unsay ilang nabuhat. Sa pagkatinuod ang Allah mao ang Labing Nasayud sa unsay nahitago sa mga dughan (sa mga katawhan). info
التفاسير:

external-link copy
24 : 31

نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ

Gitugotan namo sila (ang mga tigsimbag dios-dios ug ang mga manlilimod) nga malingaw sa makadiyot, dayon Kami mag-abog kanila ngadto sa usa ka hilabihan nga Silot. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 31

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Kon ikaw mangutana kanila kun kinsa ang nagbuhat sa mga langit ug sa yuta, sila sa pagkatinuod moingon: "Ang Allah". Isulti: "(Ang tanang) pagdayeg alang sa Allah"; apan kadaghanan kanila wala mahibalo. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 31

لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Iya sa Allah (lamang) ang bisan unsa nga anaa sa mga langit ug sa yuta; sa pagkatinuod ang Allah mao ang Igo sa Kaugalingon, ang Dalaygon. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 31

وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Kon ang tanang kahoy nga anaa sa yuta (mahimo nga) mga panulat, ug ang dagat (ang mga tinta), uban sa pito pa ka kadagatan nga idugang niini, ang mga Pulong sa Allah dili mahurot. Sa pagkatinuod, ang Allah mao ang Hingpit nga Gamhanan, ang Hingpit nga Maalamon. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 31

مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ

Ang paglalang kaninyo ug ang pagbanhaw (gikan sa mga patay) sama lamang sa (kasayon sa paglalang ug pagbanhaw sa) usa lamang ka kalag. Sa pagkatinuod ang Allah mao Hingpit Nakadungog, Hingpit Nakakita. info
التفاسير: