د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فلیپیني (بیسايا) ژباړه - مرکز رواد الترجمة

د مخ نمبر:close

external-link copy
11 : 24

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Sa pagkatinuod kadtong kinsa midala uban nianang ˹makalilisang˺ nga pagbutangbutang (batok Aisha, asawa sa Propeta), (sila) usa ka pundok gikan kaninyo. Ayaw paghunahuna nga kini daotan alang kaninyo; hinoon, kini maayo alang kaninyo. (Ug alang sa mga tig-akusar), ang matag-usa kanila makabaton sa unsay iyang natigom nga sa sala; ug (alang) kaniya nga mikuha sa iyang kaugalingon sa kinadak-ang bahin niini, siya makabaton ug usa ka hilabihan nga Silot. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 24

لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ

Nganong dili man ang mga magtutuo nga mga lalaki ug ang mga magtutuo nga mga babaye, sa matag higayon nga ang maong (hungihong) madungog, maghunahuna sa labing maayo sa usag-usa, ug moingon nga: "Kini usa ka dayag nga kabakakan?" info
التفاسير:

external-link copy
13 : 24

لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ

Nganong wala man sila nagpatunghag upat ka mga saksi? Busa, tungod kay sila napakyas sa pagpatunghag mga saksi (alang sa mga tawo), nan sila, sa Panan-aw sa Allah, mao ang mga bakakon. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 24

وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Ug kon dili pa tungud sa Pabor sa Allah ug sa Iyang Kalooy nga anaa dinhi ning kalibutana ug ang pikas nga Kinabuhi, ang usa ka hilabihan nga Silot ipahamtang kanimo tungud sa mga bakak nga pagpanulti nga inyong giapil-apilan. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 24

إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ

Sa diha nga kamo midawat niini pinaagi sa inyong mga dila ug gipanaglitok pinaagi sa inyong mga baba sa unsay wala ninyo mahibaloi, ug kamo nag-isip niini nga usa ka gaan ​​nga butang, apan (kang) Allah kin labing mangil'ad! info
التفاسير:

external-link copy
16 : 24

وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ

Unta sa diha sa inyong pagkadungog niini kamo nag-ingon: "Dili angay kanamo ang pagsulti (mahitungod) niini (nga hungihong)" Ang Himaya ma inuha (O Allah). Kini usa ka makalilisang nga pagbutangbutang. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 24

يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Ang Allah nagpasidaan kaninyo batok sa pagsubli sa sama niini pag-usab, kon kamo mga magtotoo. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 24

وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Ug ang Allah nagtin-aw kaninyo sa mga Bersikulo; kay ang Allah mao ang Nakahibalo sa Tanan, Labing Maalamon. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 24

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Niadtong nakagusto sa kalaw-ayan (pagpanapaw, makauulaw nga mga panghitabo, pagbutangbutang, ug dautan) nga mapakaylap taliwala niadtong nagatuo (sa Kamatuoran), sila makabaton sa usa ka sakit nga Silot dinhi sa kalibutan ug sa Pikas Kinabuhi; ug ang Allah nahibalo, samtang kamo wala mahibalo. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 24

وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Ug kon dili pa tungod sa Pabor sa Allah kaninyo ug sa Iyang Kalooy, ug nga ang Allah (Dios) Mabination, Maluluy-on - (kamo unta mangalaglag). info
التفاسير: