ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
135 : 7

فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ

หลังจากที่เราได้ยกเลิกการลงโทษนั้นไปจนถึงระยะเวลาที่กำหนด ก่อนที่ความหายนะของพวกเขาด้วยการจมน้ำจะเกิดขึ้น ทันใดนั้นพวกเขาก็ผิดสัญญาที่ว่าจะศรัทธาต่อมูซาและปลดปล่อยวงค์วานอิสรออิลให้แก่เขา ดังนั้นพวกเขาก็ยังคงยึดมั่นกับการปฏิเสธศรัทธา และไม่ยอมส่งวงค์วานอิสรออิลไปกับมูซา info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الخير والشر والحسنات والسيئات كلها بقضاء الله وقدره، لا يخرج منها شيء عن ذلك.
ความดี ความชั่ว คุณดีงามต่างๆ และความผิดบาปต่างๆ ทั้งหมดนี้ขึ้นอยู่กับกำหนดการของอัลลอฮฺ ไม่มีอะไรที่จะออกจากมันได้ info

• شأن الناس في وقت المحنة والمصائب اللجوء إلى الله بدافع نداء الإيمان الفطري.
สัญชาตญาณของมนุษย์เมื่อต้องเผชิญกับความเจ็บปวดและความทุกข์ยาก จะกลับตัวไปสู่อัลลอฮฺ ด้วยสัญชาตญาณแห่งการศรัทธาที่พวกเขามี info

• يحسن بالمؤمن تأمل آيات الله وسننه في الخلق، والتدبر في أسبابها ونتائجها.
ผู้ศรัทธาควรพิจารณาสัญญาณต่างๆของอัลลอฮ์และกฎเกณฑ์ต่างๆของพระองค์ในการจัดการกับสิ่งที่พระองค์สร้าง โดยพิจารณาถึงเหตุและผลของมันและผลลัพธ์ของเขา info

• تتلاشى قوة الأفراد والدول أمام قوة الله العظمى، والإيمان بالله هو مصدر كل قوة.
ความแข็งแกร่งของบุคคลหรือของประเทศจะสลายไปเมื่อต้องเผชิญกับความแข็งแกร่งอันยิ่งใหญ่ของอัลลอฮ์ และการศรัทธาต่ออัลลอฮ์เป็นที่มาของความแข็งแกร่งทั้งหมด info

• يكافئ الله تعالى عباده المؤمنين الصابرين بأن يمكِّنهم في الأرض بعد استضعافهم.
อัลลอฮฺจะทรงตอบแทนปวงบ่าวของพระองค์ที่เป็นผู้ศรัทธาและอดทน ด้วยการให้พวกเขามีอำนาจครอบครองแผ่นดินนี้ หลังจากที่พวกเขาถูกกดขี่ info