ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
57 : 43

۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ

และเมื่อบรรดาผู้ตั้งภาคีคิดว่าอีซาที่ชาวคริสต์บูชาอยู่นั้น เป็นคนหนึ่งที่อยู่ในความหมายของคำตรัสของอัลลอฮ์ที่ว่า “แท้จริงพวกเจ้า (บรรดาผู้ตั้งภาคี) และสิ่งที่พวกเจ้าบูชาอื่นจากอัลลอฮ์นั้น เป็นเชื้อเพลิงของไฟนรก โดยพวกเจ้าจะเข้าไปอยู่ในนั้น” และแท้จริงอัลลอฮ์ได้ทรงห้ามการบูชาต่ออีซา เช่นเดียวกับที่พระองค์ทรงห้ามเคารพบูชาบรรดาเจว็ดทั้งหลาย ทันใดนั้นหมู่ชนของเจ้าก็ตระโกนโห่ร้องขณะโต้เถียง พลางกล่าวว่า พวกเราพอใจที่จะให้รูปปั้นเหล่านั้นเป็นพระเจ้าของเรา เทียบเท่าสถานะของอีซา อัลลอฮ์จึงประทานโองการลงมาเพื่อตอบโต้พวกเขาว่า แท้จริงบรรดาผู้ที่ความดีจากเราได้ประสบแก่พวกเขามาก่อนนั้น ชนเหล่านั้นเป็นผู้ที่ความดีนั้นอยู่ห่างไกลจากบรรดานบี info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• نَكْث العهود من صفات الكفار.
การบิดพริ้วสัญญานั้น เป็นคุณลักษณะหนึ่งของผู้ปฏิเสธศรัทธา info

• الفاسق خفيف العقل يستخفّه من أراد استخفافه.
คนชั่วเป็นคนที่มีปัญญาอ่อน ซึ่งเขามักจะอ่อนแอเมื่อมีผู้ที่ทำให้เขาอ่อนแอ info

• غضب الله يوجب الخسران.
ความโกรธกริ้วของอัลลอฮ์ จะนำมาซึ่งความสูญเสียอย่างแน่นอน info

• أهل الضلال يسعون إلى تحريف دلالات النص القرآني حسب أهوائهم.
บรรดาผู้ที่หลงผิดนั้น พวกเขามักจะบิดเบือนความหมายของหลักฐานจากอัลกุรอานขึ้นกับอารมณ์ใฝ่ต่ำของพวกเขา info