ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
74 : 43

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

แท้จริงบรรดาผู้กระทำความผิด ด้วยการปฏิเสธศรัทธาและด้วยการกระทำในสิ่งที่ผิดศีลธรรมนั้น จะอยู่ในการลงโทษในนรกญะฮันในวันกิยามฮ์ โดยที่พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล info
التفاسير:

external-link copy
75 : 43

لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

การลงโทษนั้นจะไม่ถูกลดหย่อนแก่พวกเขา และพวกเขาจะอยู่ในการลงโทษนั้นอย่างผู้ที่สิ้นหวังในความเมตตาของอัลลอฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
76 : 43

وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ

และเรามิได้อธรรมต่อพวกเขา ขณะที่เราทำให้พวกเขาเข้าไปในไฟนรก แต่พวกเขาเองต่างหากที่เป็นผู้อธรรมต่อตัวเองด้วยการปฏิเสธศรัทธา info
التفاسير:

external-link copy
77 : 43

وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ

และพวกเขาเรียกมลาอิกะฮ์ผู้ดูแลนรก(ชื่อมาลิก) โดยกล่าวว่า "โอ้มาลิกเอ๋ย โปรดให้พระผู้อภิบาลของเจ้าจัดการให้เราตายเสียเถิด เพราะเราจะได้ไม่ทนทุกข์ทรมานกับการถูกลงโทษ" ดังนั้นมาลิกจึงตอบพวกเขาว่า "แท้จริงพวกเจ้าจะเป็นผู้พำนักอยู่ในการลงโทษนั้นตลอดไป พวกเจ้าจะไม่ตายและการลงโทษก็จะไม่ขาดหายไปจากพวกเจ้า" info
التفاسير:

external-link copy
78 : 43

لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

โดยแน่นอนเราได้นำความจริงที่ไม่มีข้อสงสัยเคลือบแคลงใด ๆ มายังพวกเจ้าในโลกดุนยาแล้ว แต่ส่วนมากของพวกเจ้าเป็นผู้ชิงชังต่อความจริงนั้น info
التفاسير:

external-link copy
79 : 43

أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

และหากพวกเขาวางแผนปองร้ายท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม และได้เตรียมกลอุบายใด ๆ ไว้แล้ว ดังนั้นแน่นอนเราก็จะวางแผน ที่มันเหนือกว่าแผนของพวกเขาเช่นกัน info
التفاسير:

external-link copy
80 : 43

أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

หรือพวกเขาคิดว่า เราไม่ได้ยินความลับที่พวกเขาซ่อนไว้ในใจ หรือที่พวกเขากระซิบระหว่างกันเป็นความลับ เปล่าเลย! แท้จริงเราได้ยินสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด และบรรดามลาอิกะฮ์ที่อยู่กับพวกเขา ได้ทำการบันทึกทุกสิ่งที่พวกเขากระทำกัน info
التفاسير:

external-link copy
81 : 43

قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

จงกล่าวเถิด -โอ้เราะสูลเอ๋ย- แก่บรรดาผู้ที่พาดพิงถึงอัลลอฮ์ว่าพระองค์ทรงมีบุตรสาว อัลลอฮ์ทรงสูงส่งเหนือคำกล่าวของพวกเขายิ่งนัก อัลลอฮ์ไม่มีบุตร พระองค์ทรงบริสุทธิ์จากเรื่องดังกล่าว ดังนั้นฉันเป็นคนแรกในหมู่ผู้เคารพภักดีต่ออัลลอฮ์ ที่ให้ความบริสุทธิ์แด่พระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
82 : 43

سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

มหาบริสุทธิ์แด่พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน พระเจ้าแห่งบัลลังก์ จากสิ่งที่บรรดาผู้ตั้งภาคีเหล่านั้นกล่าวอ้าง ทั้งการพาดพิงถึงการมีภาคี การมีคู่ครองและบุตรไปยังพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
83 : 43

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

ดังนั้น โอ้เราะสูลเอ๋ย เจ้าจงปล่อยพวกเขาให้หมกมุ่นอยู่ในความเท็จที่พวกเขากำลังทำอยู่และหลงระเริงไปเถิด จนกว่าพวกเขาจะได้พบกับวันของพวกเขา ที่พวกเขาได้ถูกสัญญาไว้ นั่นคือวันกิยามะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
84 : 43

وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

และพระองค์เป็นพระเจ้าที่เที่ยงแท้แห่งชั้นฟ้าและพระองค์เป็นพระเจ้าที่เที่ยงแท้แห่งแผ่นดิน และพระองค์เป็นผู้ทรงปรีชาญาณในการสร้าง การกำหนดสภาวะการณ์และการบริหารกิจการต่าง ๆ ของพระองค์ ผู้ทรงรอบรู้ถึงสภาพการณ์ต่าง ๆ ของปวงบ่าวของพระองค์ ไม่มีสิ่งใดที่จะซ่อนเร้นไปจากพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
85 : 43

وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

และความดีของอัลลอฮ์ที่เปี่ยมล้นและความจำเริญของพระองค์พระผู้ซึ่งอำนาจแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสองเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์ และ ณ ที่พระองค์นั่นคือความรอบรู้แห่งยามอวสานที่จะเกิดขึ้นในวันกิยามะฮฺไม่มีผู้ใดรอบรู้อื่นจากพระองค์ และยังพระองค์เท่านั้นที่พวกเจ้าจะถูกนำกลับไปในวันวันอาคเราะฮ์ เพื่อการสอบสวนและตอบแทน info
التفاسير:

external-link copy
86 : 43

وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

และสิ่งที่บรรดาผู้ตั้งภาคีเคารพบูชาอื่นจากพระองค์นั้น ไม่มีอำนาจในการให้ความช่วยเหลือ ณ ที่อัลลอฮ์ นอกจากผู้ปฏิญาณตนว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮ์ โดยที่เขารู้ดีถึงสิ่งที่เขาปฏิญาณตนไว้ เช่น อีซา และอุซัยร์ และบรรดามลาอิกะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
87 : 43

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

และถ้าหากเจ้าถามพวกเขาว่า "ใครเป็นผู้สร้างพวกเขา? แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่า "อัลลอฮ์คือผู้ทรงสร้างพวกเรา" แล้วมันเป็นไปได้อย่างไรที่พวกเขาหันเหออกจากการเคารพอิบาดะฮ์ต่อพระองค์ เมื่อพวกเขายอมรับแล้ว info
التفاسير:

external-link copy
88 : 43

وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

และอัลลอฮ์ทรงรู้ดีถึงการร้องเรียนจากเราะสูลของพระองค์ถึงการปฏิเสธของหมู่ชนของเขา โดยเขากล่าวว่า "ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ แท้จริงชนเหล่านั้นเป็นหมู่ชนที่ไม่ศรัทธาต่อสิ่งที่พระองค์ได้ทรงประทานให้ฉันนำมายังพวกเขา" info
التفاسير:

external-link copy
89 : 43

فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

ดังนั้น จงออกห่างจากพวกเขาเสียเถิด เจ้าจงกล่าวแก่พวกเขาด้วยสิ่งที่สามารถยับยั้งความชั่วของพวกเขา -สิ่งนี้เกิดขึ้นที่เมืองมักกะฮ์- แล้วพวกเขาจะได้รู้ถึงบทลงโทษที่พวกเขาต้องเผชิญ info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• كراهة الحق خطر عظيم.
การเกลียดชังสัจธรรมนั้น คืออันตรายอันยิ่งใหญ่ info

• مكر الكافرين يعود عليهم ولو بعد حين.
เล่ห์อุบายของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะย้อนกลับมายังพวกเขา ถึงแม้ว่าเวลามันจะผ่านไปนานสักเพียงใด info

• كلما ازداد علم العبد بربه، ازداد ثقة بربه وتسليمًا لشرعه.
เมื่อใดที่ความรู้ของบ่าวเกี่ยวกับพระองค์ผู้เป็นเจ้าของเขาเพิ่มมากขึ้น เมื่อนั้นความเชื่อมั่นต่อพระเจ้าของเขาและการยอมจำนนต่อบทบัญญัติของพระองค์ก็จะเพิ่มมากขึ้นไปด้วย info

• اختصاص الله بعلم وقت الساعة.
เฉพาะอัลลอฮ์เท่านั้นที่รู้เกี่ยวกับวันอวสานโลก info