ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
12 : 41

فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ

ดังนั้นพระองค์ทรงสร้างมันสำเร็จเป็นชั้นฟ้าทั้งเจ็ดในระยะเวลาสองวัน คือวันพฤหัสบดีและวันศุกร์ และด้วยสองวันนี้ทำให้การสร้างท้องฟ้าและแผ่นดินได้เสร็จสมบูรณ์ในเวลาหกวัน และพระองค์ประกาศแก่ทุกชั้นฟ้าซึ่งสิ่งที่พระองค์ได้กำหนดไว้ และสิ่งที่เป็นคำสั่งของพระองค์ในเรื่องการเชื่อฟังและการเคารพสักการะต่อพระองค์ และพระองค์ได้ประดับท้องฟ้าแห่งโลกนี้ด้วยดวงดาวทั้งหลาย และเราได้ปกป้องชั้นฟ้าด้วยดาวเหล่านั้นให้พ้นจากการได้ยินของชัยฏอน สิ่งที่กล่าวมาทั้งหมดนั่นคือการกำหนดแห่งพระผู้ทรงอำนาจที่ไม่มีผู้ใดจะเอาชนะได้ ผู้ทรงรอบรู้ในสิ่งทึ่พระองค์ทรงสร้าง info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الإعراض عن الحق سبب المهالك في الدنيا والآخرة.
การผินหลังจากสัจธรรมเป็นสาเหตุของการพินาศในโลกดุนยาและอาคีเราะฮ์ info

• التكبر والاغترار بالقوة مانعان من الإذعان للحق.
การยิ่งยโสและความเย่อหยิ่งด้วยกำลังนั้น ทั้งสองอย่างนั้นจะถูกกีดกั้นจากการได้ยินสัจธรรม info

• الكفار يُجْمَع لهم بين عذاب الدنيا وعذاب الآخرة.
ผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นพวกเขาจะถูกรวบรวมบทลงโทษทั้งดุนยาและอาคีเราะฮ์ info

• شهادة الجوارح يوم القيامة على أصحابها.
อวัยวะต่างๆ ของร่างกายจะเป็นพยานในวันกียามะฮ์ต่อการกระทำของเจ้าของมัน info