ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
139 : 4

ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا

การลงโทษนี้เกิดขึ้นกับพวกเขา (มนาฟิกีน) เพราะพวกเขารับผู้ปฏิเสธศรัทธาเป็นผู้ช่วยและผู้สนับสนุนไม่ใช่ผู้ศรัทธา และที่น่าแปลกเมื่อพวกเขาทำให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเป็นผู้ช่วยเหลือ พวกเขาคาดหวังความแข็งแกร่งและความคุ้มครองจากผู้ปฏิเสธศรัทธาเพื่อยกระดับความสูงส่งด้วยสิ่งนั้นกระนั้นหรือ? ดังนั้นแท้จริงความแข็งแกร่งและการปกป้อง ทั้งหมดนั้นเป็นกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮ์ทั้งสิ้น info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• وجوب العدل في القضاء بين الناس وعند أداء الشهادة، حتى لو كان الحق على النفس أو على أحد من القرابة.
วาญิบต้องให้ความยุติธรรมในการตัดสินระหว่างผู้คนและในการเป็นพยานด้วย ถึงแม้ว่าความจริงจะส่งผลเสียต่อตัวเองหรือคนใดคนหนึ่งในเครือญาติใกล้ชิด info

• على المؤمن أن يجتهد في فعل ما يزيد إيمانه من أعمال القلوب والجوارح، ويثبته في قلبه.
ผู้ศรัทธาทุกคนต้องทุ่มเทในการกระทำสิ่งที่สามารถเพิ่มอีหม่านของเขาได้ ทั้งในรูปของการกระทำของหัวใจและการกระทำของร่างกาย และทำให้มันมั่นคงไว้ในหัวใจของเขา info

• عظم خطر المنافقين على الإسلام وأهله؛ ولهذا فقد توعدهم الله بأشد العقوبة في الآخرة.
อันตรายของมุนาฟิกที่มีต่ออิสลามและชาวมุสลิม ด้วยเหตุนี้ อัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา จึงได้สัญญาไว้กับพวกเขาด้วยกับบทลงโทษที่รุนแรงที่สุดในวันปรโลก info

• إذا لم يستطع المؤمن الإنكار على من يتطاول على آيات الله وشرعه، فلا يجوز له الجلوس معه على هذه الحال.
หากผู้ศรัทธาไม่สามารถที่จะห้ามปรามผู้ที่ละเมิดต่อบรรดาโองการของอัลลอฮ์และบทบัญญัติของพระองค์ได้ ดังนั้นไม่อนุญาติสำหรับเขานั่งร่วมในวงสนทนานั้น info