ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
15 : 29

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

ดังนั้นเราได้ช่วยนูหฺและบรรดาผู้ศรัทธาที่อยู่พร้อมร่วมกับเขาในเรือให้รอดพ้นจากอุทกภัย และเราได้ทำให้เรือนั้นเป็นบทเรียนหนึ่งแก่ผู้คน เพื่อพวกเขาจะได้ใคร่ครวญกับมัน info
التفاسير:

external-link copy
16 : 29

وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

และจงรำลึกเถิด -โอ้ รอสูลเอ๋ย- ถึงเรื่องราวของอิบรอฮีมขณะที่เขากล่าวแก่หมู่ชนของเขาว่า: "พวกเจ้าจงเคารพภักดีต่ออัลลอฮฺเพียงองค์เดียวเถิด และจงเกรงกลัวบทลงโทษของพระองค์ ด้วยการปฏิบัติตามคำสั่งใช้ของพระองค์และห่างไกลจากคำสั่งห้ามของพระองค์ สิ่งที่พวกท่านถูกสั่งใช้นั้น มันดีกว่าสำหรับพวกท่านหากพวกท่านรู้" info
التفاسير:

external-link copy
17 : 29

إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

แท้จริงแล้วพวกท่าน -โอ้ บรรดาผู้ตั้งภาคีเอ๋ย- ได้ทำการเคารพสักการะรูปปั้นที่ไม่ให้ประโยชน์และไม่ให้โทษ และพวกท่านได้ทำการประดิษฐ์สิ่งเท็จขึ้นมาโดยอ้างว่ามันสมควรได้รับการเคารพสักการะ แท้จริงสิ่งที่พวกท่านเคารพสักการะอื่นจากอัลลอฮฺนั้น มันไม่มีอำนาจที่จะประทานเครื่องยังชีพแก่พวกท่าน ดังนั้น พวกท่านจงขอกับอัลลอฮฺเถิดเพราะพระองค์คือผู้ทรงประทานเครื่องยังชีพ และจงเคารพภักดีอัลลอฮฺเพียงองค์เดียวเถิด และจงขอบคุณพระองค์ที่ได้ประทานเครื่องยังชีพให้กับพวกท่าน ยังพระองค์เท่านั้นพวกท่านจะถูกนำกลับไปในวันกิยามะฮฺเพื่อสอบสวนและตอบแทน ซึ่งมิใช่ยังรูปปั้นต่างๆ ของพวกท่าน info
التفاسير:

external-link copy
18 : 29

وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

และหากพวกท่าน -โอ้ บรรดาผู้ตั้งภาคี- ปฏิเสธสิ่งที่นบีมุหัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ได้นำมา แท้จริงหลายประชาชาติที่มาก่อนหน้าพวกท่านก็ได้เคยปฏิเสธ เช่น หมู่ชนนูหฺ อ๊าด และษะมุด และหน้าที่ของรอสูลมิใช่อะไรอื่นนอกจากการเผยแพร่อันชัดแจ้งเท่านั้น และแน่นอนรอสูลได้ทำหน้าที่ตามคำบัญชาของพระผู้อภิบาลของเขาในการเผยแพร่แก่พวกท่านแล้ว info
التفاسير:

external-link copy
19 : 29

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ

บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาไม่เห็นหรือว่า อัลลอฮฺทรงเริ่มต้นการสร้างอย่างไร? แล้วจะทรงให้มันกลับฟื้นคืนชีพหลังจากที่มันพินาศแล้วอย่างไร? แท้จริงนั่นเป็นการง่ายดายสำหรับอัลลอฮฺ พระองค์คือผู้ทรงเดชานุภาพเหนือทุกสิ่งไม่มีสิ่งใดทำให้พระองค์อ่อนแอได้ info
التفاسير:

external-link copy
20 : 29

قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

จงกล่าวเถิด -โอ้ รอสูลเอ๋ย- แก่บรรดาผู้ปฏิเสธต่อวันฟื้นคืนชีพว่า: พวกท่านจงท่องไปในแผ่นดิน แล้วพิจารณาดูว่าอัลลอฮฺทรงเริ่มต้นการสร้างอย่างไร แล้วอัลลอฮฺจะทรงให้มนุษย์มีชีวิตขึ้นมาเป็นครั้งที่สองหลังจากที่พวกเขาเสียชีวิตเพื่อสอบสวน แท้จริงอัลลอฮฺทรงอานุภาพเหนือทุกสิ่ง ไม่มีสิ่งใดทำให้พระองค์อ่อนแอได้ จะไม่เป็นเรื่องยากสำหรับพระองค์ในการทำให้มนุษย์ฟื้นคืนชีพ อย่างที่พระองค์ไม่ได้รู้สึกลำบากในการสร้างพวกเขามาในตอนแรก (คือเริ่มจากไม่มีอะไรเลย) info
التفاسير:

external-link copy
21 : 29

يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ

พระองค์จะทรงลงโทษผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์จากบ่าวของพระองค์ด้วยความยุติธรรม และจะทรงเมตตาผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์จากบ่าวของพระองค์ด้วยความกรุณาของพระองค์ และยังพระองค์เท่านั้นพวกท่านจะถูกนำกลับไปในวันกิยามะฮฺเพื่อสอบสวนหลังจากพวกท่านถูกให้ฟื้นขึ้นมาจากหลุมฝังศพ info
التفاسير:

external-link copy
22 : 29

وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

และพวกเจ้าไม่สามารถที่จะหนีจากพระผู้อภิบาลของพวกเจ้าได้ และไม่มีทางจะรอดพ้นจากบทลงโทษของพระองค์ได้ ทั้งในแผ่นดินและในฟากฟ้า และไม่มีผู้ใดอื่นจากอัลลอฮฺที่จะเป็นผู้คุ้มครองและผู้ดูแลกิจการของพวกเจ้า และไม่มีผู้ใดอื่นจากอัลลอฮฺที่จะช่วยให้พวกเจ้ารอดพ้นจากการลงโทษของพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
23 : 29

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

และบรรดาผู้ปฏิเสธโองการทั้งหลายของอัลลอฮฺและการพบพระองค์ในวันกิยามะฮฺนั้นพวกเขาจะสิ้นหวังต่อความเมตตาของฉัน พวกเขาจะไม่ได้เข้าสวรรค์อย่างแน่นอนเพราะการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา และพวกเขาเหล่านั้น สำหรับพวกเขาคือการลงโทษอันเจ็บปวดที่กำลังรอพวกเขาในโลกหน้า info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الأصنام لا تملك رزقًا، فلا تستحق العبادة.
เจว็ดทั้งหลายนั้นมันไม่ได้ครอบครองปัจจัยยังชีพ ฉะนั้นมันไม่สมควรที่จะได้รับการเคารพสักการะ info

• طلب الرزق إنما يكون من الله الذي يملك الرزق.
การขอปัจจัยยังชีพต้องขอจากอัลลอฮฺเท่านั้น พระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจในเรื่องปัจจัยยังชีพ info

• بدء الخلق دليل على البعث.
การเริ่มต้นในครั้งแรกของการสร้างคือข้อพิสูจน์ที่บ่งบอกถึงการฟื้นคืนชีพนั้นมีจริง info

• دخول الجنة محرم على من مات على كفره.
การเข้าสวรรค์จะเป็นที่ต้องห้ามสำหรับผู้ที่เสียชีวิตในสภาพการปฏิเสธศรัทธา info