ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
29 : 11

وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ

โอ้หมู่ชนของฉันเอ๋ย ฉันไม่ได้ร้องขอทรัพย์สินใดๆ จากพวกเจ้าเพื่อเป็นรางวัลสำหรับการเผยแพร่ศาสนา และฉันไม่หวังการตอบแทนนอกจากจากอัลลอฮ์เท่านั้น และฉันจะไม่ให้บรรดาผู้ศรัทธาที่ยากไร้ออกห่างจากฉัน ผู้ที่พวกเจ้าได้รองขอให้ขับพวกเขาไป เพราะแท้จริงพวกเขาจะเป็นผู้ที่ได้พบกับพระผู้อภิบาลของพวกเขาในวันกิยามะฮ์ และพระองค์จะเป็นผู้ทรงตอบแทนพวกเขาสำหรับการศรัทธาของพวกเขา แต่ฉันเห็นว่าพวกเจ้าคือหมู่ชนที่ไม่เข้าใจถึงแก่นแท้ของการเผยแพร่นี้ เมื่อพวกเจ้าร้องขอให้ขับไล่บรรดาผู้ศรัทธาที่อ่อนแอ info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• عفة الداعية إلى الله وأنه يرجو منه الثواب وحده.
ความบริสุทธิ์ของผู้ที่เชิญชวนไปสู่อัลลอฮ์ คือเขาหวังในผลบุญจากอัลลอฮ์เพียงพระองค์เดียวเท่านั้น info

• حرمة طرد فقراء المؤمنين، ووجوب إكرامهم واحترامهم.
ห้ามขับไล่บรรดาผู้ที่ศรัทธาที่ยากจนและจำเป็นต้องให้เกียรติและให้ความเคารพแก่พวกเขา info

• استئثار الله تعالى وحده بعلم الغيب.
อัลลอฮ์ทรงสงวนเรื่องเร้นลับไว้สำหรับพระองค์เพียงผู้เดียวเท่านั้น info

• مشروعية جدال الكفار ومناظرتهم.
บัญญัติให้มีการโต้เถียงและการสนทนากับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา info