ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߋ߲ߟߎ߯ߋ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
62 : 9

یَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ لَكُمْ لِیُرْضُوْكُمْ ۚ— وَاللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗۤ اَحَقُّ اَنْ یُّرْضُوْهُ اِنْ كَانُوْا مُؤْمِنِیْنَ ۟

ఓ విశ్వాసపరులారా కపటులు దైవ ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లంను బాధ కలిగించే మాటలు మాట్లాడలేదని మీ ముందట అల్లాహ్ పై ప్రమాణం చేస్తున్నారు.ఇదంత వారు మిమ్మల్ని సంతుష్ట పరచటానికి. ఒక వేళ వీరందరూ సత్య విశ్వాస పరులైతే విశ్వాసము,సత్కార్యము ద్వారా సంతుష్టపరచటానికి అల్లాహ్,ఆయన ప్రవక్త ఎక్కువ హక్కుదారులు. info
التفاسير:

external-link copy
63 : 9

اَلَمْ یَعْلَمُوْۤا اَنَّهٗ مَنْ یُّحَادِدِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَاَنَّ لَهٗ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِیْهَا ؕ— ذٰلِكَ الْخِزْیُ الْعَظِیْمُ ۟

తాము పాల్పడుతున్న ఈ చర్య వలన అల్లాహ్ ను,ఆయన ప్రవక్తను విభేదిస్తున్నారని (ధ్వేషిస్తున్నారని),వారిని ధ్వేషించే వాడు ప్రళయ దినాన నరకాగ్నిలో శాస్వతంగా ఉండేటట్లు ప్రవేశిస్తాడని ఈ కపటులందరికి తెలియటంలేదా ?.అది అగౌరవము,పెద్ద అవమానము. info
التفاسير:

external-link copy
64 : 9

یَحْذَرُ الْمُنٰفِقُوْنَ اَنْ تُنَزَّلَ عَلَیْهِمْ سُوْرَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِیْ قُلُوْبِهِمْ ؕ— قُلِ اسْتَهْزِءُوْا ۚ— اِنَّ اللّٰهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُوْنَ ۟

తమ హృదయాల్లో దాచిన అవిశ్వాసమును విశ్వాసపరులకు తెలియజేసే ఏదైన సూరహ్ ను అల్లాహ్ తన ప్రవక్తపై అవతరింపజేస్తాడని కపట విశ్వాసులు భయపడేవారు. ఓ ప్రవక్తా మీరు ఇలా పలకండి : ఓ కపట విశ్వాసులారా మీరు ధర్మ విషయంలో మీ హేళన చేయటంలో,మీ చెడు ప్రస్తావనలో ఉండండి,అల్లాహ్ మీరు దేని గురించి భయపడుతున్నారో సూరహ్ అవతరణ చేయటం ద్వారా లేదా దాన్ని తన ప్రవక్తకు తెలియ పరచటం ద్వారా బయట పెడుతాడు. info
التفاسير:

external-link copy
65 : 9

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ لَیَقُوْلُنَّ اِنَّمَا كُنَّا نَخُوْضُ وَنَلْعَبُ ؕ— قُلْ اَبِاللّٰهِ وَاٰیٰتِهٖ وَرَسُوْلِهٖ كُنْتُمْ تَسْتَهْزِءُوْنَ ۟

ఓ ప్రవక్తా ఒక వేళ మీరు కపటులతో వారు విశ్వాసపరులని అవమానపరుస్తూ,తిడుతూ మాట్లడిన మాటల గురించి అల్లాహ్ మీకు తెలియపరచిన తరువాత అడిగితే వారు మేము పరిహాసంగా మాట్లాడాము,మేము తగాదా పడే వారము కాము అని తప్పకుండా సమాధానమిస్తారు.ఓ ప్రవక్తా మీరు ఇలా పలకండి : ఏమి మీరు అల్లాహ్ గురించి,ఆయన ఆయతుల గురించి,ఆయన ప్రవక్త గురించి పరిహాసమాడుతున్నారా ?. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 9

لَا تَعْتَذِرُوْا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ اِیْمَانِكُمْ ؕ— اِنْ نَّعْفُ عَنْ طَآىِٕفَةٍ مِّنْكُمْ نُعَذِّبْ طَآىِٕفَةًۢ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِیْنَ ۟۠

ఈ అబద్దపు సాకుల ద్వారా వంకలు పెట్టకండి,నిశ్చయంగా మీరు అవిశ్వాసమును దాచిపెట్టిన తరువాత మీ హేళన ద్వారా దాన్ని బహిర్గతం చేశారు.ఒక వేళ కపటత్వము నుంచి పశ్చాత్తాప్పడి వదిలి వేయటం వలన,అల్లాహ్ కొరకు చిత్తశుద్ది కలిగి ఉండటం వలన మీలోనుంచి ఒక వర్గమును మేము మన్నించి వేసినా మీలో నుంచి ఒక వర్గమును కపటత్వములో మొండిగా ఉండి దాని నుండి వారి పశ్చాత్తాపము లేక పోవటం వలన శిక్షిస్తాము. info
التفاسير:

external-link copy
67 : 9

اَلْمُنٰفِقُوْنَ وَالْمُنٰفِقٰتُ بَعْضُهُمْ مِّنْ بَعْضٍ ۘ— یَاْمُرُوْنَ بِالْمُنْكَرِ وَیَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوْفِ وَیَقْبِضُوْنَ اَیْدِیَهُمْ ؕ— نَسُوا اللّٰهَ فَنَسِیَهُمْ ؕ— اِنَّ الْمُنٰفِقِیْنَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ۟

కపట విశ్వాస పురుషులు,స్త్రీలు అందరూ కపట లక్షణాల్లో ఒక్కటే.వారు విశ్వాసపరులకు విరుద్ధంగా ఉంటారు.వారు చెడును గురించి ఆదేశిస్తారు,మంచి నుండి వారిస్తారు.వారు తమ సంపదలో పిసినారితనాన్ని చూపి వాటిని వారు అల్లాహ్ మార్గములో ఖర్చు చేయరు.అల్లాహ్ పై విధేయత చూపటమును వారు వదిలివేశారు.అల్లాహ్ వారిని దాని అనుగ్రహము నుండి వదిలివేశాడు.నిశ్చయంగా కపటులు అల్లాహ్ విధేయత నుండి,సత్య మార్గము నుండి ఆయన అవిధేయత వైపునకు,అపమార్గము వైపునకు వైదొలగిపోతున్నారు. info
التفاسير:

external-link copy
68 : 9

وَعَدَ اللّٰهُ الْمُنٰفِقِیْنَ وَالْمُنٰفِقٰتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خٰلِدِیْنَ فِیْهَا ؕ— هِیَ حَسْبُهُمْ ۚ— وَلَعَنَهُمُ اللّٰهُ ۚ— وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِیْمٌ ۟ۙ

అల్లాహ్ పశ్చాత్తాప్పడని కపటులకు,అవిశ్వాసపరులకు నరకాగ్నిలో శాస్వతంగా ఉండేటట్లు ప్రవేశింపజేస్తాడని వాగ్దానం చేసాడు.అది వారికి శిక్షగా తగినది.మరియు అల్లాహ్ వారిని తన కారుణ్యము నుండి బహిష్కరించాడు. మరియు వారి కొరకు ఎడతెగని శిక్ష ఉన్నది. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• قبائح المنافقين كثيرة، ومنها الإقدام على الأيمان الكاذبة، ومعاداة الله ورسوله، والاستهزاء بالقرآن والنبي والمؤمنين، والتخوف من نزول سورة في القرآن تفضح شأنهم، واعتذارهم بأنهم هازلون لاعبون، وهو إقرار بالذنب، بل هو عذر أقبح من الذنب.
కపటుల దుర్గుణాలు చాలా ఉన్నవి.ఆబద్దపు ప్రమాణాలకు పాల్పడటం,అల్లాహ్,ఆయన ప్రవక్తతో శతృత్వమును పెంచుకోవటం,ఖుర్ఆన్ పట్ల,దైవ ప్రవక్త పట్ల,విశ్వాసపరుల పట్ల పరిహాసమాడటం,ఖుర్ఆన్ లో వారి పరువును తీసే ఏదైన సూరా అవతరణ నుండి భయపడటం,పరిహాసమాడుతూ,ఆటలాడుతూ తమ సాకులు చెప్పటం,అది పాపమును అంగీకరించటంతో సమానం. అంతేకాదు పాపముకన్న చెడ్డసాకు అది. info

• لا يُقبل الهزل في الدين وأحكامه، ويعد الخوض بالباطل في كتاب الله ورسله وصفاته كفرًا.
ధర్మ విషయంలో,దాని ఆదేశాల విషయంలో పరిహాసమాడటం అంగీకరించబడదు.అల్లాహ్ గ్రంధం విషయంలో,ఆయన ప్రవక్తల విషయంలో,ఆయన గుణాల విషయంలో అసత్యములో పడి ఉండటం అవిశ్వాసంలో లెక్క చేయబడుతుంది. info

• النّفاق: مرض عُضَال متأصّل في البشر، وأصحاب ذلك المرض متشابهون في كل عصر وزمان في الأمر بالمنكر والنّهي عن المعروف، وقَبْض أيديهم وإمساكهم عن الإنفاق في سبيل الله للجهاد، وفيما يجب عليهم من حق.
కపట విశ్వాసము మనషుల్లో వేళ్లూనుకున్న చికిత్స లేని రోగము.ఈ రోగము కలవారు అన్ని కాలాల్లో,అన్ని వేళల్లో చెడును ఆదేశించటంలో,మంచి నుండి ఆపటంలో,ధర్మ పోరాటం కొరకు అల్లాహ్ మార్గములో ఖర్చు చేయటం నుండి తమ గుప్పెట్లను బిగించుకోవటంలో,తమను ఆపటంలో,తమపై అనివార్యమైన హక్కు విషయంలో ఒకరిని ఒకరు పోలి ఉంటారు. info

• الجزاء من جنس العمل، فالذي يترك أوامر الله ويأتي نواهيه يتركه من رحمته.
ఆచరణ రకము ప్రకారం ప్రతిఫలముంటుంది.ఎవరైతే అల్లాహ్ ఆదేశాలను వదిలివేసి ఆయన వారించిన వాటిని చేస్తాడో ఆతడిని ఆయన తన కారుణ్యము నుండి వదిలివేస్తాడు. info