ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߋ߲ߟߎ߯ߋ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
52 : 51

كَذٰلِكَ مَاۤ اَتَی الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ ۟۫

మక్కా వాసులు తిరస్కరించిన ఈ తిరస్కారము వలె పూర్వ సమాజములూ తిరస్కరించారు. అయితే అల్లాహ్ వద్ద నుండి ఏ ప్రవక్త వచ్చినా అతని గురించి వారు ఇతడు మంత్రజాలకుడు లేదా పిచ్చివాడు అని అనకుండా ఉండలేదు. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 51

اَتَوَاصَوْا بِهٖ ۚ— بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ ۟ۚ

ఏమీ అవిశ్వాసపరుల్లోంచి ముందు గతించిన వారు మరియు వారిలో నుండి తరువాత వచ్చేవారు ఒకరినొకరు ప్రవక్తలను తిరస్కరించటంపై తాకీదు చేసుకున్నారా ?!. లేదు కాని వారి ఈ తలబిరుసుతనంపై వారి సమీకరణము అయినది. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 51

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَاۤ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ ۟ؗ

ఓ ప్రవక్తా మీరు ఈ తిరస్కారులందరి నుండి విముఖత చూపండి. మీరు నిందించబడేవారు కాదు. వాస్తవానికి మీరు వారి వద్దకు ఇచ్చి పంపించబడ్డ సందేశములన్నింటిని వారికి చేరవేశారు. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 51

وَّذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰی تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟

వారి నుండి మీ విముఖత చూపటం వారిని హితోపదేశం చేయటం నుండి మిమ్మల్ని ఆపకూడదు. కావున మీరు వారిని ఉపదేశము మరియు హితోపదేశం చేయండి. ఎందుకంటే హితోపదేశం చేయటం అల్లాహ్ పై విశ్వాసము కలవారికి ప్రయోజనం కలిగిస్తుంది. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 51

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِیَعْبُدُوْنِ ۟

నేను జిన్నులను మరియు మానవులను నా ఒక్కడి ఆరాధన కొరకు మాత్రమే సృష్టించుకున్నాను. మరియు నేను వారిని వారు నాకు సాటి కల్పించటానికి సృష్టించలేదు. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 51

مَاۤ اُرِیْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَاۤ اُرِیْدُ اَنْ یُّطْعِمُوْنِ ۟

మరియు నేను వారి నుండి ఎలాంటి జీవనోపాధిని కోరటం లేదు. మరియు వారు నాకు ఆహారం పెట్టాలని కూడా నేను వారి నుండి కోరటం లేదు. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 51

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِیْنُ ۟

నిశ్చయంగా అల్లాహ్ యే తన దాసులకు ఆహార ప్రధాత. కావున అందరు ఆయన ఆహారము అవసరము కలవారు. ఆయన తనను ఎవరు ఓడించని మహా శక్తిశాలి,మహాబలుడు. జిన్నులు మరియు మానవులందరు పరిశుద్ధుడైన ఆయన శక్తి ముందట తలఒగ్గుతారు. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 51

فَاِنَّ لِلَّذِیْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا یَسْتَعْجِلُوْنِ ۟

ఓ ప్రవక్తా నిశ్చయంగా మిమ్మల్ని తిరస్కరించి తమపై అన్యాయం చేసుకున్న వారికి పూర్వం గతించిన తమ సహచరులకు భాగం కలిగినట్లే శిక్ష నుండి భాగము కలదు. దానికి ఒక నిర్ణీత సమయం కలదు. దాని సమయం కన్నా ముందు వారు నన్ను దాన్ని తొందరగా కోరనవసరంలేదు. info
التفاسير:

external-link copy
60 : 51

فَوَیْلٌ لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْ یَّوْمِهِمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَ ۟۠

అల్లాహ్ ను తిరస్కరించి ఆయన ప్రవక్తను తిరస్కరించిన వారి కొరకు తమపై శిక్ష అవతరణ గురించి వాగ్దానం చేయబడిన ప్రళయదినమున వినాశనము మరియు నష్టము కలదు. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الكفر ملة واحدة وإن اختلفت وسائله وتنوع أهله ومكانه وزمانه.
అవిశ్వాసం ఒకే సమాజము ఒక వేళ దాని కారకాలు వేరైనా మరియు దాని వారు,దాని ప్రదేశము,దాని కాలము రకరకాలైనా సరే. info

• شهادة الله لرسوله صلى الله عليه وسلم بتبليغ الرسالة.
తన ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం కొరకు సందేశములను చేరవేయటం పై అల్లాహ్ యొక్క సాక్ష్యం. info

• الحكمة من خلق الجن والإنس تحقيق عبادة الله بكل مظاهرها.
జిన్నుల మరియు మానవుల సృష్టి ఉద్దేశము అల్లాహ్ ఆరాధనను దాని సారుప్యములన్నింటి ద్వారా నిరూపించటం. info

• سوف تتغير أحوال الكون يوم القيامة.
ప్రళయదినమున విశ్వము యొక్క పరిస్థితులు మారుతాయి. info