ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߡߎ߬ߞ߭ߑߕߊߛ߭ߊߙߎ = ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߘߟߊߡߌߘߊ ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫

external-link copy
16 : 41

فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ

16. Entonces les envié un viento fuerte y perturbador en días terribles, para hacerlos sufrir un castigo de humillación y desgracia en este mundo. Pero el castigo del Más Allá que los espera será más humillante aún, no encontrarán a nadie que los socorra del castigo. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الإعراض عن الحق سبب المهالك في الدنيا والآخرة.
1. Apartarse de la verdad es la causa de la destrucción personal en este mundo y en el Más Allá. info

• التكبر والاغترار بالقوة مانعان من الإذعان للحق.
2. La arrogancia y la soberbia con respecto a la propia fuerza y capacidad impiden que una persona se someta a la verdad. info

• الكفار يُجْمَع لهم بين عذاب الدنيا وعذاب الآخرة.
3. Quien rechaza el mensaje recibe cierto castigo en este mundo y otro en el Más Allá. info

• شهادة الجوارح يوم القيامة على أصحابها.
4. Las propias extremidades atestiguarán contra el individuo en el Día del Juicio. info