ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߡߎ߬ߞ߭ߑߕߊߛ߭ߊߙߎ = ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߘߟߊߡߌߘߊ ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫

external-link copy
28 : 38

أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ

28. Al-lah nunca considerará a aquellos que crean en Él, sigan a Su mensajero y hagan buenas obras, de la misma manera que a aquellos que ejercen la corrupción en la Tierra a través de la incredulidad y los pecados, ni tratará a aquellos que tengan presente a su Señor, cumplan Sus órdenes y se abstengan de Sus prohibiciones, de la misma manera que a los incrédulos e hipócritas que están absortos en sus pecados. Considerarlos a ambos iguales es una injusticia que no corresponde a Al-lah. Al-lah recompensará a los creyentes piadosos con la entrada al Paraíso y castigará a los incrédulos con la entrada al fuego eterno, porque ellos no son iguales a los ojos de Al-lah, de modo que la recompensa para cada uno tampoco será igual. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الحث على تدبر القرآن.
1. El Corán ha sido revelado para que podamos examinarlo y buscar enseñanzas. info

• في الآيات دليل على أنه بحسب سلامة القلب وفطنة الإنسان يحصل له التذكر والانتفاع بالقرآن الكريم.
2. De la firmeza del corazón y la inteligencia de cada persona dependen los beneficios que pueda aprender del noble Corán. info

• في الآيات دليل على صحة القاعدة المشهورة: «من ترك شيئًا لله عوَّضه الله خيرًا منه».
3. Es necesario mantener la etiqueta al presentarse ante personas virtuosas y de reconocida posición. info