ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߡߎ߬ߞ߭ߑߕߊߛ߭ߊߙߎ = ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߘߟߊߡߌߘߊ ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
16 : 22

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ

16. Así como expliqué las claras pruebas de la resurrección, revelé el Corán a Mujámmad r en aleyas claras, y Al-lah muestra a quien Él desea por Su gracia el camino de la guía y la rectitud. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 22

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

17. El Día del Juicio Al-lah juzgará entre aquellos que tienen fe en Él, a saber, los creyentes de esta nación, los judíos, los sabeos, los cristianos, los mayús (adoradores del fuego), los idólatras. Luego, Él ingresará a los creyentes en el paraíso y a los demás en el fuego del infierno. Al-lah es testigo de todas las declaraciones y acciones de Sus siervos, sin que nada esté oculto de Él, y Él los recompensará por sus acciones. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 22

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩

18. ¡Mensajero!, ¿no sabes que ante Al-lah se prosternan, en obediencia, los ángeles en el cielo y los yinnes creyentes en la Tierra, y el Sol, la Luna, las estrellas en el cielo, las montañas, los árboles y las criaturas en la Tierra? Y muchos humanos se prosternan ante Él. Pero muchos se niegan a hacerlo, por lo que el castigo de Al-lah se estableció para ellos debido a su incredulidad. Para quien Al-lah decreta deshonra y vergüenza, debido a su incredulidad, no habrá nadie que lo honre. Al-lah hace lo que Él desea. A Él nadie puede darle órdenes. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 22

۞ هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ

19. Éstos son dos grupos que discuten acerca de su Señor, sobre cuál de ellos tiene la razón: el grupo de la fe y el de la incredulidad. El grupo de la incredulidad será envuelto por el fuego, al igual que la ropa cubre a la persona que la usa, y se verterá sobre sus cabezas agua extremadamente caliente. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 22

يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ

20. Debido a su intenso calor, hará que los intestinos de sus estómagos y sus pieles se derritan. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 22

وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ

21. Habrá mazos de hierro en el fuego, con los cuales los ángeles golpearán sus cabezas. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 22

كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

22. Cada vez que intenten escapar del fuego, debido a la gran angustia que sentirán allí, serán devueltos y se les dirá: “Sufran el castigo del fuego ardiente”. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 22

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ

23. A los que tienen fe en Al-lah y realizan buenas acciones, Al-lah los ingresará en jardines donde hay palacios y árboles bajo los cuales fluirán ríos. Al-lah los adornará con brazaletes de oro y les dará perlas, y allí sus vestidos serán de seda. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الهداية بيد الله يمنحها من يشاء من عباده.
1. La guía está en las manos de Al-lah, Él la concede a quien Él desea de entre sus siervos. info

• رقابة الله على كل شيء من أعمال عباده وأحوالهم.
2. Al-lah vigila todas las acciones y condiciones de Sus siervos. info

• خضوع جميع المخلوقات لله قدرًا، وخضوع المؤمنين له طاعة.
3. Toda la creación de Al-lah se somete a Él por decreto, y los creyentes se someten a Él en obediencia. info

• العذاب نازل بأهل الكفر والعصيان، والرحمة ثابتة لأهل الإيمان والطاعة.
4. El castigo caerá sobre las personas de incredulidad y desobediencia, y la misericordia alcanzará a las personas de fe y obediencia. info