ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߡߎ߬ߞ߭ߑߕߊߛ߭ߊߙߎ = ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߘߟߊߡߌߘߊ ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
43 : 14

مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ

43. Ese será el día cuando la gente salga de sus tumbas, apresurados hacia donde son convocados, con las cabezas erguidas y mirando ansiosamente al cielo. Sus miradas no parpadearán, sino que permanecerán fijas debido al horror que presenciarán. Sus corazones estarán vacíos y serán incapaces de comprender la magnitud de lo que presencian. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 14

وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ

44. Mensajero, advierte a tu pueblo del castigo de Al-lah en el Día del Juicio. Aquellos que se corrompieron al no creer en Al-lah y al atribuir socios con Él dirán: “Señor nuestro, danos un plazo de tiempo más y demora el castigo. Devuélvenos al mundo por un corto período para que podamos creer en Ti y sigamos a los Mensajeros que nos enviaste”. Se les dará una respuesta amonestadora: “¿No juraron, mientras estaban en la Tierra, que no existía la otra vida, y que no creerían en la resurrección después de la muerte?” info
التفاسير:

external-link copy
45 : 14

وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ

45. Ustedes habitaron los mismos territorios de las naciones anteriores, quienes antes se habían descarriado al no creer en Al-lah, como las naciones de Hud y Sálih. La destrucción que causé en ellos fue evidente para ustedes. También les dimos ejemplos en el libro de Al-lah para que reflexionaran, pero no reflexionaron sobre la amonestación. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 14

وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ

46. Aquellos que siguieron el ejemplo de las naciones injustas se confabularon para matar al profeta Mujámmad r y poner fin a su misión. Al-lah conoce sus planes y nada permanece oculto de Él. El plan de ellos era débil, no podía mover montañas, a diferencia del plan de Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 14

فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ

47. Mensajero, no creas que Al-lah, que les prometió la victoria a Sus mensajeros y la divulgación del Islam, fallará a su promesa. Al-lah es noble y nada vence Su decreto. Fortalecerá y apoyará a Sus aliados, y reservará un fracaso para Sus enemigos y los enemigos de Sus mensajeros. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 14

يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ

48. Esta venganza contra los incrédulos acontecerá en el Día del Juicio, el día en que esta tierra sea cambiada por una tierra estéril y los cielos sean cambiados por cielos diferentes. La gente saldrá de sus tumbas con sus cuerpos y con sus obras para presentarse ante Al-lah, Quien es el único poseedor y dueño del reino y la majestad. Él somete, nunca es sometido, y Él derrota, nunca es derrotado. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 14

وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ

49. Mensajero, verás un día, cuando la Tierra sea cambiada por una diferente y los cielos sean transformados, a los incrédulos y los idólatras encadenados, y sus manos y pies se unirán a sus cuellos con cadenas. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 14

سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ

50. Sus ropas estarán hechas de alquitrán (una sustancia altamente inflamable) y sus rostros sombríos serán abrasados por el fuego. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 14

لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

51. Al-lah recompensará a cada alma por el bien y el mal que hizo, Él es rápido en ajustar cuentas. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 14

هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

52. Este Corán, que fue revelado a Mujámmad r, es una advertencia de Al-lah a la humanidad para que puedan prestar atención a las amonestaciones que hay en él. Para que sepan que Quien en verdad merece obediencia devocional es solo Al-lah, a fin de que Lo adoren y no Le atribuyan ningún compañero cometiendo idolatría. También, para que aquellos dotados de intelecto descubran en él amonestación. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• تصوير مشاهد يوم القيامة وجزع الخلق وخوفهم وضعفهم ورهبتهم، وتبديل الأرض والسماوات.
1. Escenas del Día del Juicio, el dolor de la gente, su temor, su debilidad, su terror y el cambio de la Tierra y de los cielos. info

• وصف شدة العذاب والذل الذي يلحق بأهل المعصية والكفر يوم القيامة.
2. La severidad del castigo y la humillación que sufrirán en el Día del Juicio las personas que descrean y cometan pecados. info

• أن العبد في سعة من أمره في حياته في الدنيا، فعليه أن يجتهد في الطاعة، فإن الله تعالى لا يتيح له فرصة أخرى إذا بعثه يوم القيامة.
3. El siervo tiene control sobre los asuntos de su vida en este mundo, por lo que debe esforzarse por hacer lo correcto. Al-lah no le concederá otra oportunidad cuando lo resucite en el Día del Juicio. info