ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߛߙߌߓߌߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
30 : 28

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Пошто Мојсије ватри приђе, Бог га позва с десне стране долине коју је Бог благословио обраћајући се Мојсију, с места поред којег је било дрво: “Мојсије, Ја сам Бог, Господар свих створења, без икакве сумње!” info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الوفاء بالعقود شأن المؤمنين.
Верници се држе договора и испуњавају дату реч. info

• تكليم الله لموسى عليه السلام ثابت على الحقيقة.
Бог је с Мојсијем разговарао у правом смислу те речи. info

• حاجة الداعي إلى الله إلى من يؤازره.
Онај ко позива у веру мора да има помагаче у томе. info

• أهمية الفصاحة بالنسبة للدعاة.
Неопходно је да они који позивају у веру буду речити. info