ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߣߌߔߐ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
98 : 4

إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا

正当な理由がある弱者たちは、男女や子供の別なく、この警告から除外される。かれらは不正や抑圧に抵抗する力がなく、抑圧状態から脱出する術のなかった者たちである。アッラーはそのお慈悲ゆえ、かれらをお赦し下さるだろう。アッラーはその僕たちを大目に見、悔悟する者に赦し深いお方。 info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• فضل الجهاد في سبيل الله وعظم أجر المجاهدين، وأن الله وعدهم منازل عالية في الجنة لا يبلغها غيرهم.
●アッラーの道における奮闘努力の徳と、その報奨の偉大さ。アッラーはかれらに、他の者が獲得出来ないような、天国での高い位を約束された。 info

• أصحاب الأعذار يسقط عنهم فرض الجهاد مع ما لهم من أجر إن حسنت نيتهم.
●正当な理由がある者からは戦いの義務が免除される上、正しい意図があれば、報奨を得ることもできる。 info

• فضل الهجرة إلى بلاد الإسلام، ووجوبها على القادر إن كان يخشى على دينه في بلده.
●自分の土地で宗教を遵守できない恐れがあり、かつ移住する力がある者にとって、イスラームの土地へと移住することの徳。 info

• مشروعية قصر الصلاة في حال السفر.
●旅行中の礼拝短縮の合法性。 info