ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߣߌߔߐ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
123 : 16

ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

使徒よ、その後われらはあなたに、イブラーヒームの教えに従うよう啓示した。それはアッラーの唯一性、多神教徒と無縁であること、アッラーへの誘い、イスラーム法の実践においてであり、他の宗教から離れてイスラームだけを奉じることである。イブラーヒームは多神教徒たちが思い込んでいるように、多神教徒だったことはない。かれはアッラーだけを崇拝する者だった。 info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
●不信仰や罪を行った後、悔悟して行いを正す者の悔悟を、アッラーは受け入れ、その罪を赦す。それはアッラーのご慈悲によるものである。 info

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
●ムスリムはイブラーヒームを模範とすべきである。 info

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
●アッラーの宗教へと招く者は、次の3つの手法に則る必要がある:英知、よい訓戒、最善の形での議論。 info

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
●復讐は同等の形であり、それ以上のことをしてはならない。不正を受けた者は不正を行った者に、自分が受けた以上のことを返してはならない。 info