ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߌߕߊߟߌߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
34 : 9

۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

O voi che credete e che applicate la Legge di Allāh, in verità molti dei sapienti Ebrei e molti dei sacerdoti Nazareni si appropriano del denaro del popolo senza averne diritto; se ne appropriano con tangenti e altro, e impediscono alla gente di abbracciare la religione di Allāh. E quanto a quelli che collezionano oro e argento e non elargiscono la Zakēt dovuta, informali, o Messaggero, della dura punizione che verrà loro inflitta nel Giorno della Resurrezione. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• دين الله ظاهر ومنصور مهما سعى أعداؤه للنيل منه حسدًا من عند أنفسهم.
• La religione di Allāh è evidente e viene sostenuta, indipendentemente da ciò che tramano i suoi nemici per distruggerla, a causa dell'invidia che covano nelle loro anime. info

• تحريم أكل أموال الناس بالباطل، والصد عن سبيل الله تعالى.
• Sulla proibizione di appropriarsi del denaro della gente in modo illecito e di ostacolare il sentiero di Allāh l'Altissimo. info

• تحريم اكتناز المال دون إنفاقه في سبيل الله.
• Sul divieto di accumulare denaro senza elargirlo per la causa di Allāh. info

• الحرص على تقوى الله في السر والعلن، خصوصًا عند قتال الكفار؛ لأن المؤمن يتقي الله في كل أحواله.
• Sul curarsi di temere Allāh in segreto e in pubblico, soprattutto quando si combatte contro i miscredenti, perché il credente teme Allāh in tutte le circostanze. info