ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߌߕߊߟߌߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
6 : 25

قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Di', o Messaggero, a coloro che rinnegano: “Il Corano è stato rivelato da Allāh, Colui che conosce tutto ciò che vi è nei cieli e in terra, e non è inventato come affermate”. Poi disse, incoraggiandoli al pentimento: "In verità, Allāh perdona i Suoi sudditi pentiti, ed è Misericordioso con loro." info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• اتصاف الإله الحق بالخلق والنفع والإماتة والإحياء، وعجز الأصنام عن كل ذلك.
• Le caratteristiche della vera divinità sono: la capacità di creare, fare del bene, far morire e resuscitare, mentre gli idoli non sono in grado di fare nulla di tutto ciò. info

• إثبات صفتي المغفرة والرحمة لله.
• Sulla dimostrazione dei due attributi del Perdono e della Misericordia di Allāh. info

• الرسالة لا تستلزم انتفاء البشرية عن الرسول.
• Portare il messaggio non richiede che il messaggero non sia umano. info

• تواضع النبي صلى الله عليه وسلم حيث يعيش كما يعيش الناس.
• Sull'umiltà del Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, poiché viveva come l'altra gente. info