ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߎ߬ߟߊߣߌ߲ ߘߐ߫

Simoore jarribaaɗo

ߝߐߘߊ ߟߊߢߌߣߌ߲ ߘߏ߫:
تحذير المؤمنين من تولي الكافرين.
Jeertinde goonɗinɓe ɓe heednude heeferɓe e sehladirde e mum en. info

external-link copy
1 : 60

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Eehey mon goonɗinɓe Alla gollirɓe ko O sariyaniɓe, wotee nanngire añɓe Alla e anyɓe mon heedɓe e sehilaaɓe ɓe njiɗandirton, yedduɓe ko ardi e mon ummaade e nelaaɗo e diine, yaltinooɓe nelaaɗo e galle makko, ɓe njaltina on e galleeji mon ka Makka, ɓe ngaynatah jiidigal wonah enɗam, ɓe mbaɗiri ɗum tan ko ngoonɗinɗon ko Alla joom mon, wotee golle ɗuum si tawii taki mon yaltude ko jihaadi laawol Alla e yiilaade weluya Alla, hoɗon ndeeyaɓe kabaruuji juulɓe ngam yidde ɓe, Mina anndi ko mbirnaton e ko peññinton, hay ndiga wirnataako Mi, kala keednuɗo wolla yiɗi heeferɓe o accii laawol pooccingol, o majjii goongo o deestiima peewal. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 60

إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ

Siɓe peewnatiima e mon ɓe kollira koɓe cuuɗatno e ngañngu, ɓe lorlira mon juuɗe maɓɓe piggal, ɓe mbellita ɗemɗe maɓɓe ƴattooje e yennude, ɓe ngooɗe de njeddaton Alla e nelaaɗo makko ngonon yeru mum en. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 60

لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Nafatah mon jiidigal mon, wonah ɓiɓɓe mon si on keednii heeferɓe ngam mum en, ñande darnga Alla seernda mon, yimɓe aljanna naata aljanna yimɓe yiite naata yiite, alah nafoowo goɗɗo o, Alla na yi*a ko golloton ko, hay ndiga wirnataako mbo e golle mon, ma o yoɓ mon ɗe.
info
التفاسير:

external-link copy
4 : 60

قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Woodaniina mon-onon goonɗinɓe- ñeemtinirgal moƴƴal e Ibraahiima-yo o his- e gonnɗinɓe wondunooɓe e makko, nde ɓe yimɓe mum heefereeɓe : komin hisɓe mon e ko ndewaton e sanamuuji ko wonah Alla, min njeddii ko ngonɗon ko e diine, feeñi hakkunde men gañndiral haa ngoonɗinon Alla gooto O, wotee ndenndinee Mbo e hay gooto, on potno hisnaade e yimɓe mon heefereeɓe hono mon, si wonah konngol Ibraahiima-yo o his- ngol o wiino baabiiko, ma mi yaafnano ma Alla, wote ñeemtinee mbo e ɗuum, sabu ɗum wonno ko adii nde Ibraahiima fiɓtato e baaba makko, alanah juulɗo nde o yaafnanato cirkuɗo, mi duñantaama e lepte Alla he hay huunde, joomi amen ko e Ma min tuugnoto, ko e Ma min nduttoto tuubɓe, ko e Ma woni ruttorde ñande darnga. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 60

رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

joomi amen wota A waɗ min fitina wonande ɓeen heefereeɓe hono nde nguurtataaɓe e dow amen ɓe mbi*a: si ɓe wonna e goonga Alla wuurtataana amen e dow maɓɓe, habran amen bakkatuuji amen, ko Aan woni pooloowo mbo fooletaake, ñeeñɗuɗo e tagu makko e sariya makko e hoddira makko. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• تسريب أخبار أهل الإسلام إلى الكفار كبيرة من الكبائر.
Reɓnude kabaruuji yimɓe islaam faade heefereeɓe ko bakkaat mawɗo. info

• عداوة الكفار عداوة مُتَأصِّلة لا تؤثر فيها موالاتهم.
Ngañngu keefereeɓe ko ngu puɗngu welnaade ɓe battintah heen. info

• استغفار إبراهيم لأبيه لوعده له بذلك، فلما نهاه الله عن ذلك لموته على الكفر ترك الاستغفار له.
Yaafnanaade Ibraahiima baaba makko ko fodoore nde o fodannoo mbo, nde Alla haɗti ɗum ɗuum sabu maayde mbo e keefeeru o acci yaafnanaade mbo. info