ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߎ߬ߟߊߣߌ߲ ߘߐ߫

external-link copy
26 : 6

وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

kamɓe hiɓe haɗa yiɓe ɓen gomɗingol Nulaaɗo on, ɓe woɗɗitoo mo kadi ; ɓe accataa woɗɓe goo nafitora mo, kamɓe kadi ɓe nafitortaa mo. Ɓe alaa e halkirde kuuɗe maɓɓe ɗee, si wanaa pittaali maɓɓe ɗin, kono ɓe so'aa anndude wonnde ɗum ko halkaare maɓɓe. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• بيان الحكمة في إرسال النبي عليه الصلاة والسلام بالقرآن، من أجل البلاغ والبيان، وأعظم ذلك الدعوة لتوحيد الله.
Ko ɓanngingol hikma Nulirgol Annabiijo on (yo o his) Qur'aanaare nden, fii yottingol ɓanngina ; ko buri mawnude e duum ko noddira bajjinɗingol Alla. info

• نفي الشريك عن الله تعالى، ودحض افتراءات المشركين في هذا الخصوص.
Ko riiwugol kafidanngol Alla, bonnita penaale sirkooɓe ɓen e ndi mbaadi keeriindi. info

• بيان معرفة اليهود والنصارى للنبي عليه الصلاة والسلام، برغم جحودهم وكفرهم.
Ko ɓanngingol wonnde Alyahuuda e Annasaara hino anndi Annabiijo on (yo o his), ɗum e wonnde hiɓe yeddi mo. info