ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߎ߬ߟߊߣߌ߲ ߘߐ߫

external-link copy
43 : 5

وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Fii ɓee no haawnii ! Kamɓe ko ɓe yedduɓe ma, kono hiɓe ñaawinore tamƴinagol heɓude e nden ñaawoore ko yaadi e mbeleeɗe maɓɓe, hino ka maɓɓe ton kadi Tawreetaare nde ɓe aaƴotoo gomɗinnde, Ñaawoore Alla nden hino e mayre, refti ɓe ɗuurnoo ñaawoore maa nden si nde yaadaali e mbeleeɗe maɓɓe ɗen : ɓe hawtindiri hakkunde gomɗingol ko woni ka Deftere maɓɓe kon e ɗuur-nagol ñaawoore maa nden. Golle ɓee ɗen wonaali golle gomɗinɗo, wanaa ɓe gomɗimɓe ma e kon ko addu-ɗaa. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• تعداد بعض صفات اليهود، مثل الكذب وأكل الربا ومحبة التحاكم لغير الشرع؛ لبيان ضلالهم وللتحذير منها.
Limtugol yoga e jikkuuji alyahuuda ɗin, wano : fenaande, e ñaamugol ribaa, e yiɗugol ñaawireede ko woori sari'a ; hino ɓanngina majjere maɓɓe nden rentina e mayre. info

• بيان شرعة القصاص العادل في الأنفس والجراحات، وهي أمر فرضه الله تعالى على من قبلنا.
Ko ɓannginngol ñaawoore yottondiral nunɗuɗe ka pittaali e barmeeji ; ɗum ko ko Alla Farli adinooɓe en. info

• الحث على فضيلة العفو عن القصاص، وبيان أجرها العظيم المتمثّل في تكفير الذنوب.
Ko rerɗingol e ɓural yaafagol ka yottondiral, ɓanngina baraaji mun mawɗi, woni haforaneede junuubi. info

• الترهيب من الحكم بغير ما أنزل الله في شأن القصاص وغيره.
Ko hulɓinngol ñaawirde ka goɗɗum goo ko wanaa kon ko Alla Jippini e fiyaaku njoɓtondiral. info