ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߎ߬ߟߊߣߌ߲ ߘߐ߫

external-link copy
52 : 39

أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Sirkooɓe ɓen wi'ay ko ɓe wi'i, hara ɓe anndaa wonnde Allah no yaññana arsike on, mo O muuyani, fii jarribagol ontigi, ndaara si o yettay kaa o yedday? Ko wano non kadi O ɓiɗtiniranta mo O muuyani, jarribagol fahin, ontigi, ndaara si o muññoto kaa o monanto eɓɓoore Allah nden? Pellet, wonii e ko jantaa koo, fii yaññaneede maa ɓiɗtinanee arsike, maandeeji, wallitirɗo taskagol fii Allah, wonannde yimɓe gomɗinooɓe. Tawde ko ɓen nafitorta ɗin maandeeji, wanaa yedduɓe yawtooɓe ɗen Aayeeje, hara hiɓe ɗuurnoo ɗe. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• النعمة على الكافر استدراج.
Neemingol keefeero, ko fuuntugol mo e perduru. info

• سعة رحمة الله بخلقه.
Yurmeende Allah nden, no huftadina tagu Makko ngun. info

• الندم النافع هو ما كان في الدنيا، وتبعته توبة نصوح.
Nimse nafata ko e aduna, si jokkondirii e tuubugol. info