ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߎ߬ߟߊߣߌ߲ ߘߐ߫

external-link copy
31 : 28

وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ

E wiide kadi, bugo tuggordu maa ndun. O waɗiri ɗum, ɗoftagol Joomi makko. Nde o tinunoo hindu dillira, hondu folwo wa mboddi, o huccitiri dogirgol ndu kulol, o yeƴƴitaaki. Ontuma Joomi maako noddi mo: ko an yo Muusaa! Yiltito, wata a hulu ndun; tawde pellet, ko e hooliiɓe ndu ɓen e goɗɗi goo, jeyaaɗaa. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الوفاء بالعقود شأن المؤمنين.
Hunnugol aadiije, ko jikku gomɗimɓe ɓen. info

• تكليم الله لموسى عليه السلام ثابت على الحقيقة.
Ko Alla yewtidi e Muusaa kon, hino tabitiri goonga. info

• حاجة الداعي إلى الله إلى من يؤازره.
Waajotooɗo hino hatonjini e Alla ko wallitoo mo. info

• أهمية الفصاحة بالنسبة للدعاة.
Laaɓugol ɗemngal, ko ko waajotooɗo ɓuri hatonjinde. info