ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߊ߬ߙߊ߲߬ߛߌ߬ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
46 : 34

۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ

Ô Messager, dis à ces polythéistes: Je ne vous conseille qu’une seule chose: de vous lever par deux ou un à un, de vous défaire pour Allah de votre passion puis de vous remémorer le passé de votre compagnon et de vous rappeler de sa rationalité, de sa véracité et de sa loyauté, afin d’acquérir la certitude qu’il n’est pas fou et qu’il ne fait que vous avertir d’un châtiment sévère si vous ne vous repentez pas à Allah de votre polythéisme. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• التقليد الأعمى للآباء صارف عن الهداية.
Imiter aveuglément les ancêtres détourne de la guidée. info

• التفكُّر مع التجرد من الهوى وسيلة للوصول إلى القرار الصحيح، والفكر الصائب.
Réfléchir après s’être défait de sa passion est le moyen de prendre la bonne décision et de produire une réflexion fructueuse. info

• الداعية إلى الله لا ينتظر الأجر من الناس، وإنما ينتظره من رب الناس.
Le prédicateur n’attend pas de récompense des gens mais plutôt du Seigneur des gens. info