ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߛߌ߯ߣߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

external-link copy
29 : 46

وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ

使者啊!你当记得,当时我派遣一队精灵聆听降示给你的《古兰经》。当他们聆听时,一部分精灵对另一部分精灵说:“肃静!让我们聆听。”当使者(愿主福安之)诵读完后,精灵回到自己族人那里,警告他们真主的惩罚,如果他们信仰这《古兰经》的话。 info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• من حسن الأدب الاستماع إلى المتكلم والإنصات له.
1-      静听讲话是一种美德。 info

• سرعة استجابة المهتدين من الجنّ إلى الحق رسالة ترغيب إلى الإنس.
2-      精灵很快响应了真理,这是鼓励人类归信的信号。 info

• الاستجابة إلى الحق تقتضي المسارعة في الدعوة إليه.
3-      响应真理需要积极对其宣扬。 info

• الصبر خلق الأنبياء عليهم السلام.
4-      坚忍是众先知(愿主赐他们平安)的品德。 info