ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߛߌ߯ߣߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
22 : 28

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

当他向麦德彦走去时,说:“也许我的主会指示我正路。” info
التفاسير:

external-link copy
23 : 28

وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ

当他来到麦德彦的泉边时,发现一些人在饮羊,还发现有两个女子拦着她们的羊群,在等待人们饮罢。穆萨对他俩说:“你们怎么这样呢?”她俩对他说:“我们的习惯是等人们饮罢他们的羊才饮我们的羊,以免与他们混杂在一起。我们的父亲年纪大了,无法牧羊,所以,我们不得不来饮羊。” info
التفاسير:

external-link copy
24 : 28

فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ

他产生了恻隐之心,替她俩饮了羊,然后来到树荫下休息。他向真主祈求,说:“主啊!我需要你为我降下任何福利。” info
التفاسير:

external-link copy
25 : 28

فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

当那两个女子离去,并把这件事告诉了她们的父亲,父亲便派其中一个女子来邀请穆萨。她羞涩地来对他说:“我的父亲邀请你去,以便酬谢你替我们饮羊的功劳。”当穆萨来到她们的父亲身边时,穆萨给他讲了自己的经历。他安慰穆萨说:“不要担心,你已摆脱了不义的民众,他们对麦德彦没有任何权利,他们不能伤害你。” info
التفاسير:

external-link copy
26 : 28

قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ

那两个女子中的一个说:“父亲啊!请你雇他为我们放羊吧,你最好雇佣这个既强壮又忠实的人。强壮就可以履行责任,忠实就可以信任。” info
التفاسير:

external-link copy
27 : 28

قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

她俩的父亲对穆萨说:“我想把一个女儿嫁给你,她的聘礼就是你为我放八年羊,如果你做满十年,那是你自愿的,我不苛求你。我们订的约期就是八年,超过八年的是自愿。如果真主意欲,你将发现我是一个善良的人,我说到做到,绝不爽约。” info
التفاسير:

external-link copy
28 : 28

قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ

穆萨说:“这是你与我订的约,我无论做满哪个期限都可以,你不可对我有过分的要求。真主是监察我们的约言的。” info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الالتجاء إلى الله طريق النجاة في الدنيا والآخرة.
1-      求助真主是今后两世获救的道路。 info

• حياء المرأة المسلمة سبب كرامتها وعلو شأنها.
2-      穆斯林妇女的害羞是其尊严与高贵的体现。 info

• مشاركة المرأة بالرأي، واعتماد رأيها إن كان صوابًا أمر محمود.
3-      妇女有权发表意见。如果其意见是正确的,就可以采纳。 info

• القوة والأمانة صفتا المسؤول الناجح.
4-      能力与品德是成功者必备的两种属性。 info

• جواز أن يكون المهر منفعة.
5-      允许以做工为聘金。 info