पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - पवित्र कुर्आनको संक्षिप्त व्याख्याको थाई भाषामा अनुवाद ।

رقم الصفحة:close

external-link copy
89 : 10

قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ

อัลลอฮฺตรัสว่า โอ้มูซาและฮารูน การวิงวอนของเจ้าทั้งสองต่อฟิรเอานฺและกลุ่มชนที่มีเกียรติของเขานั้นถูกตอบรับแล้ว เจ้าทั้งสองจงยืนหยัดต่อศาสนาของเจ้าทั้งสอง และเจ้าทั้งสองอย่าเบี่ยงเบนไปจากมันตามแนวทางของคนโง่ที่ไม่รู้แนวทางที่สัตย์จริง info
التفاسير:

external-link copy
90 : 10

۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

และเราได้ให้บนีอิสรออีลข้ามทะเลอย่างง่ายดายหลังจากความลำบากจนกระทั่งได้ข้ามพ้นไปอย่างปลอดภัย ดังนั้นฟิรเอานฺและพลพรรคของเขาได้ติดตามพวกเขาไป โดยอธรรมและเป็นศัตรู จนกระทั่งเมื่อทะเลได้กลบเขาและเขาก็จมน้ำและไม่สามารถเอาตัวรอดได้ เขากล่าวว่า ฉันศรัทธาแล้วว่า แท้จริงไม่มีพระเจ้าอื่นใดที่สัจจริงนอกจากผู้ซึ่งบนีอิสรออีลได้ศรัทธาต่อพระองค์ และฉันเป็นหนึ่งในบรรดาผู้ที่ยอมจำนนต่ออัลลอฮฺโดยการเชื่อฟัง info
التفاسير:

external-link copy
91 : 10

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

เจ้าจะศรัทธาตอนนี้หลังจากที่สิ้นหวังในชีวิตอย่างนั้นหรือ? โอ้ฟิรเอานฺเอ๋ย แท้จริงเจ้าเป็นผู้ทรยศต่ออัลลอฮฺก่อนที่บทลงโทษแก่ผู้อธรรมจะลงมาเสียอีก และปิดกั้นให้ห่างจากทางของอัลลอฮฺ และเจ้าเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้บ่อนทำลายเพราะเจ้าได้ทำลายตัวของเจ้าเองและคนอื่น info
التفاسير:

external-link copy
92 : 10

فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ

โอ้ฟิรเอาน์เอ๋ย ดังนั้นวันนี้เราจะให้ร่างของเจ้าออกจากทะเล และจะให้ร่างของเจ้าอยู่บนพื้นดินที่สูง เพื่อจักได้เป็นตัวอย่างแก่ชนรุ่นหลังจากเจ้า และแท้จริงส่วนใหญ่ของมนุษย์เฉยเมยต่อสัญญาณและหลักฐานต่างๆ ถึงความสามารถของเรา พวกเขามิได้คิดถึงเรื่องนี้เลย info
التفاسير:

external-link copy
93 : 10

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

และโดยแน่นอน เราได้ให้บนีอิสรออีลพำนักอาศัยอยู่ ณ สถานที่อันดีและพึ่งพอใจในประเทศชามที่ศักดิ์สิทธิ์และเราได้ให้ปัจจัยยังชีพที่ดีและเป็นที่อนุญาตแก่พวกเขา ดังนั้นพวกเขามิได้แตกแยกกันในเรื่องศาสนาของพวกเขาจนกระทั่งคัมภีร์ได้มายังพวกเขาเพื่อยืนยันถึงความสัจจริงจากสิ่งที่พวกเขาได้อ่านในคัมภีร์ อัต-เตารอตฺถึงคุณลักษณะของนบีมุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะซัลลัม เมื่อพวกเขาปฏิเสธสิ่งนี้บ้านเมืองของพวกเขาก็จะถูกแย่ง โอ้เราะซูลเอ๋ย แท้จริงพระเจ้าของเจ้าจะทรงตัดสินระหว่างพวกเขาในวันกิยามะฮฺ ในสิ่งที่พวกเขาขัดแย้งกัน และจะทรงตอบแทนแก่ผู้ที่สมควรและไม่สมควรจากพวกเขา ตามที่พวกเขาทั้งสองสมควรจะได้รับ info
التفاسير:

external-link copy
94 : 10

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

โอ้เราะซูลเอ๋ย หากเจ้าอยู่ในความไม่แน่นอนและความสับสนในสัจธรรมที่เราได้ให้แก่เจ้า (อัลกรุอ่าน) แล้ว ก็จงถามคนยาฮูด (ยิว) ที่เชื่อฟังที่อ่านคัมภีร์ (อัต-เตารอตฺ) และนะซอรอ (คริสต์) ที่อ่านคัมภีร์ (อัล-อินญีล) แล้วพวกเขาจะบอกถึงสิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่เจ้านั้นคือความสัจธรรมที่ได้บอกถึงคุณลักษณะของเขา (มุฮัมมัด) ในคัมภีร์ทั้งสองเล่ม แน่นอนความสัจธรรมได้มายังเจ้าที่ไม่ต้องสงสัยจากพระเจ้าของเจ้า ดังนั้นเจ้าจงอย่าอยู่ในหมู่ผู้สงสัย info
التفاسير:

external-link copy
95 : 10

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

และเจ้าอย่าเป็นเช่นบรรดาผู้ปฏิเสธสัญญาณต่างๆ ของอัลลอฮฺและหลักฐานต่างๆ ของพระองค์ ดังนั้นเจ้าจะอยู่ในหมู่ผู้ขาดทุนที่ทำตัวของพวกเขานั้นให้ขาดทุนโดยต้องการสิ่งที่จะทำให้สูญเสียเพราะความอธรรมของพวกเขา และทุกการเตือนนี้เพื่อชี้แจงถึงความอันตรายของการสงสัยและการปฏิเสธ มิฉะนั้นแล้วท่านนบีนั้นจะไม่มีข้อผิดพลาดในการออกอะไรบางอย่างจากเขาถึงสิ่งนี้ info
التفاسير:

external-link copy
96 : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ

แท้จริงบรรดาผู้ที่ได้บัญญัติแก่พวกเขาแล้วว่า พวกเขานั้นจะตายในความอธรรมเพราะความต่อเนื่องของพวกเขาที่จะไม่ศรัทธาเลย info
التفاسير:

external-link copy
97 : 10

وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

และแม้ว่าทุกโองการอัลกรุอ่านหรือหลักฐาน (เกานียะฮฺ) ได้มายังพวกเขาเพื่อให้พวกเขาจะแลเห็นการลงโทษอย่างเจ็บปวด แล้วพวกเขาจะศรัทธาเมื่อการศรัทธาของเขามิได้ให้ประโยชน์แก่พวกเขาแล้ว info
التفاسير:
यस पृष्ठको अायतहरूका लाभहरूमध्येबाट:
• وجوب الثبات على الدين، وعدم اتباع سبيل المجرمين.
จำเป็นที่ต้องยืนหยัดในศาสนาและไม่ปฏิบัติตามเส้นทางของผู้ที่ทำผิด info

• لا تُقْبل توبة من حَشْرَجَت روحه، أو عاين العذاب.
การกลับตัวกลับใจจะไม่ถูกตอบรับจากผู้ที่วิญญาณของเขาจะออกจากร่างกายหรือได้เห็นบทลงโทษ info

• أن اليهود والنصارى كانوا يعلمون صفات النبي صلى الله عليه وسلم، لكن الكبر والعناد هو ما منعهم من الإيمان.
ชาวยิวและคริสต์รู้ถึงคุณสมบัติของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะซัลลัม แต่ความเย่อหยิ่งและความดื้อรั้นคือสิ่งที่ห้ามพวกเขาไม่ให้ศรัทธา info