पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - पवित्र कुर्आनको संक्षिप्त व्याख्याको स्प्यानिश अनुवाद ।

رقم الصفحة:close

external-link copy
82 : 11

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ

82. Cuando Mi orden de destruir a la gente de Lot se llevó a cabo, volteé sus hogares dejando arriba sus cimientos, e hice llover sobre ellos piedras de arcilla que descendían una tras otra. info
التفاسير:

external-link copy
83 : 11

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ

83. Estas piedras fueron marcadas por Al-lah con una señal especial, y no están muy lejos de los malhechores del Quraish y otros. En cambio, está cerca y caerá sobre los que cometen injusticias, cuando Al-lah decrete que descienda. info
التفاسير:

external-link copy
84 : 11

۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ

84. Enviamos a Madián a su hermano, Jetró, quien dijo: “¡Pueblo mío!, adoren solo a Al-lah. No hay otro Al-lah que merezca ser adorado además de Él. No disminuyan la medida de volumen y el peso cuando comercien. Los veo en prosperidad y bendiciones, así que no cambien el favor de Al-lah hacia ustedes cometiendo pecados. Temo que les sobrevendrá el castigo de un día inevitable a cada uno de ustedes, en el que no encontrarán ningún lugar para correr o buscar refugio. info
التفاسير:

external-link copy
85 : 11

وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

85. Él dijo: “Pueblo mío, proporcionen una medida completa y justa de volumen y peso cuando midan para otros. No engañen a las personas en cuanto a sus derechos dándoles una medida reducida. No propaguen la corrupción en la Tierra con homicidios y otros delitos”. info
التفاسير:

external-link copy
86 : 11

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

86. Dijo, además: Lo que es lícito y que Al-lah les concede después de otorgarle a las personas lo que les corresponde por derecho y con justicia, es de mayor beneficio y contiene más bendiciones que el exceso obtenido al dar una medida falsa y sembrar la corrupción en la Tierra. Si en verdad son creyentes, entonces conténtense con lo legal. No es mi deber vigilarlos, registrar sus obras y pedirles cuentas. El que los cuida es el que conoce todos los secretos y las conversaciones privadas. info
التفاسير:

external-link copy
87 : 11

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ

87. Le respondieron: “¡Jetró! ¿Es tu forma de adoración la que te ordena que dejemos aquello que adoraban nuestros padres, y dejemos de invertir nuestros bienes como queramos? ¿Acaso eres el mismo hombre sensato y sabio que conocimos antes de que vinieras con este mensaje? ¿Qué te ha sucedido? info
التفاسير:

external-link copy
88 : 11

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ

88. Jetró le dijo a su pueblo: “¡Pueblo mío! Me baso en una prueba evidente de mi Señor, Él me ha proveído un sustento generoso y me ha hecho profeta. No iba a prohibir lo que considero lícito para mí mismo. Solo pretendo su bienestar en la medida que pueda. Solo deseo establecer lo correcto para ustedes, lo mejor que pueda, invitándoles a declarar la Unicidad de su Señor y a obedecerle. Pero mi éxito depende de Al-lah, a Él me encomiendo y ante Él me arrepiento. info
التفاسير:
यस पृष्ठको अायतहरूका लाभहरूमध्येबाट:
• من سنن الله إهلاك الظالمين بأشد العقوبات وأفظعها.
1. Los malhechores y los opresores reciben un castigo severo. info

• حرمة نقص الكيل والوزن وبخس الناس حقوقهم.
2. Es ilícito entregar una medida reducida y engañar a las personas sobre sus derechos. info

• وجوب الرضا بالحلال وإن قل.
3. Es bueno estar complacido con el sustento, aunque este sea escaso. info

• فضل الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، ووجوب العمل بما يأمر الله به، والانتهاء عما ينهى عنه.
4. Las aleyas indican la virtud de enseñar el bien y prohibir el mal, así como la necesidad de practicar lo que Al-lah ordena y de abstenerse de lo que Él prohíbe. info