पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - रशियन अनुवाद : अबू आदिल ।

external-link copy
217 : 2

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

217. Спрашивают они тебя (о Посланник) о запретном месяце[6] – сражении в нём [можно ли сражаться в нём]. Скажи: «Сражение в нём велико (перед Аллахом как нарушение запрета), а отвращение (многобожниками) (людей) от пути Аллаха (наказывая и запугивая их), неверие в Него и (отвращение людей от) Запретной (для греха) Мечети и изгнание её обитателей [Посланника Аллаха и мухаджиров] из неё – ещё больше (по греху) пред Аллахом (чем сражение в запретный месяц), ибо смута [многобожие и неверие] – больше [хуже], чем убийство (в запретный месяц)!» И не перестанут они [неверующие] сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашего верования, если смогут [они никогда этого не смогут сделать]. И кто отойдёт из вас (о верующие) от своего верования [станет неверующим] и умрёт неверующим, то такие – тщетны [пропадут] их деяния в (этом) мире и (в) Вечной жизни! И такие – обитатели Огня, (и) они в нём вечно пребудут! info

[6] Это четыре месяца: зуль-ка’ада, зуль-хиджжа, мухаррам и раджаб.

التفاسير: