पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - फिलिपिनी अनुवाद (मगिन्दानाओ) : रव्वाद अनुवाद केन्द्र ।

رقم الصفحة:close

external-link copy
7 : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ

Su manga taw a dala sa ginawa nilan i mabaratamu kami nin (Allah) endu nasuwat sa kauyag sa dunya endu midtakena i ginawa nilan sa dunya, endu silan na diniyang-diyang nilan su ayatan nami. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 10

أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Entuba a manga taw na ya nilan kadtakenan na su apuy, sabap kanu manga penggalebeken nilan siya sa dunya (a ka-kafir). info
التفاسير:

external-link copy
9 : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Saben-sabenal su manga mu'min endu su minggalbek sa manga mapiya tutulu nu kadenan nilan silan sabap kanu iman kanu atay nilan, (aden surga nilan) a belagilay sa kababan nilan i manga pulangi lu sa surga a na’eem. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 10

دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Ya nilan edtalun u aden kiyugan nilan na subhaanaka Allahumma, endu pedsasalamay silan endu ya mawli a kadtalu nilan na alhamdulillahi rabbil alameen. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 10

۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

U mana bu ka idtagad (pamagayasan) nu Allah kanu manusya su mawag sa mana su kadtagad nilan sa mapiya na mawma nilan i ajal nilan, na pasagadan tanu su manga taw a dala kanilan i ka-adap nilan salaki, (sabap) kanu pakasagad a galebek nilan na anteng-anteng silan. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 10

وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Amayka nauma na makagkayd su manusya na nangeni sa lekami sa pedtakilid atawa bagayan atawa pedtindeg, na guna iyawa sa lekanin su mawag (penggedamen) na mana bun dala pangeni sa lekami kanu nagedam nin a mapasang (sinemupak bun), mamba i kinabpalas kanu manga darwaka kanu penggalbeken nilan. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 10

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Endu saben-sabenal a bininasa nami su manga taw a nangawna sa lekanu, guna silan peg-kafir, endu nakauma kanilan su manga sinugu sa manga mapayag, endu dala kanilan i mangimbenal silan, mamba i kabalas nami kanu manga taw a manga baradusa. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 10

ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ

Mawli na binaluy nami sekanu a namakasukeli kanu siya sa lupa sa ulyan nilan, ka endu nami kailay u panun i manga galebek nu. info
التفاسير: