पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - الترجمة اليونانية

رقم الصفحة:close

external-link copy
37 : 9

إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Πράγματι, η μεταφορά της ιερότητας ενός ιερού μήνα σ' άλλον μήνα (που δεν είναι ιερός, όπως έκαναν οι άπιστοι ώστε να μπορέσουν να πολεμήσουν σε έναν ιερό μήνα) είναι μία αύξηση στην απιστία (τους). (Ο Σατανάς) παραπλανεί μ' αυτήν (την πράξη) τους άπιστους. Μία χρονιά (οι άπιστοι) μεταφέρουν την ιερότητα του (ενός ιερού μήνα, σ' άλλον μήνα που δεν είναι ιερός), και την άλλη χρονιά τηρούν την ιερότητά του, προκειμένου να εκπληρώσουν τον αριθμό των μηνών που κατέστησε ο Αλλάχ ως ιερούς (τέσσερις μήνες κάθε χρόνο), και έτσι μεταφέρουν την ιερότητα των μηνών που ο Αλλάχ έχει καταστήσει ως ιερούς! Ωραιοποιήθηκαν στα μάτια τους (από το Σατανά) οι κακές τους πράξεις. Και ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους άπιστους ανθρώπους (που επιμένουν στην απιστία τους). info
التفاسير:

external-link copy
38 : 9

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ

Ω, εσείς που πιστεύετε! Τι συμβαίνει με σας, που όταν σας ειπωθεί: «Βγείτε για να αγωνιστείτε στο δρόμο του Αλλάχ.», καθυστερείτε και προσκολλάτε στα σπίτια σας; Είστε περισσότερο ικανοποιημένοι με την εγκόσμια ζωή προτιμώντας την από τη Μέλλουσα Ζωή; Πράγματι, οι απολαύσεις της εγκόσμιας ζωής είναι πολύ λιγότερες σε σύγκριση με τις απολαύσεις της Μέλλουσας Ζωής. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 9

إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Εάν δε βγείτε (ω, πιστοί, για να αγωνίζεστε στο δρόμο του Αλλάχ), (ο Αλλάχ) θα σας τιμωρήσει με μία οδυνηρή τιμωρία και θα σας αντικαταστήσει με έναν άλλον (υπάκουο) λαό, και δε θα Τον βλάψετε στο ελάχιστο (με το να παρακούτε την εντολή Του). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Ικανός. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 9

إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Εάν (ω, πιστοί) δεν τον υποστηρίζετε (τον Προφήτη, με το να αγωνίζεστε στο δρόμο του Αλλάχ), πράγματι ο Αλλάχ τον έχει ήδη υποστηρίξει, όταν οι άπιστοι (ήθελαν να τον σκοτώσουν και) τον ανάγκασαν να φύγει (από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα). Και ήταν ένας από τους δύο (που βγήκαν, -ο Προφήτης και ο σύντροφος του, ο Άμπου Μπακρ-), οι οποίοι ήταν στη σπηλιά (Θάουρ, για να κρυφτούν από τους ειδωλολάτρες που τους κυνηγούσαν στο δρόμο προς τη Μαντίνα). Όταν είπε (ο Προφήτης) στον σύντροφό του (που φοβήθηκε για τον Προφήτη από το να τον πιάσουν οι άπιστοι): «Μη λυπάσαι. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι μαζί μας.» Έτσι, ο Αλλάχ έστειλε την ηρεμία Του πάνω του, τον στήριξε με στρατιώτες (τους αγγέλους) που δεν τους είδατε και έκανε τον λόγο των άπιστων να είναι ο κατώτερος, ενώ τον Λόγο του Αλλάχ να είναι ο Ανώτερος. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος) και Χακείμ (Πάνσοφος). info
التفاسير: