पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - पवित्र कुर्आनको संक्षिप्त व्याख्याको फुलानी भाषामा अनुवाद ।

رقم الصفحة:close

external-link copy
11 : 43

وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

On jippinirɗo ndiyam ka kammu, yeru ko yonata on onon e neemoraɗi mon e remuruuji mon. Men wuurnitiri ɗam, leydi yoorundi ndi alah puɗi. Ko non tigiri, woni ko Allah wuurnitiroyta on. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 43

وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ

On taguɗo kala nooneeji ɗin: wano jemma e ñaloram, gorel e deyel ekw, O waɗirani on e laaɗe ɗen e neemoraaɗi ɗin, ko waɗɗoron ka setagol mon: waɗɗoɗon laaɗe ɗen ka maayo, waɗɗoɗon neemoraaɗi ɗin ka njorndi. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 43

لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ

On eltiranii on ɗum fow, fii yo on fotondir e hoore ko waɗɗotoɗon kon ka setagol mon, refti annditon neema Joomi mon On, tuma nde fotondirɗon e majji, wi'on ontuma: Laaɓal e senayee woodanii eltanɗo men ndii baɗɗateeri, menen on, men wonaano haɗtamɓe e mun, si wanaano Allah eltani men. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 43

وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

Menen on, ko ka Joomi amen tun, woni ko men ruttoytoo, si men maayii, fii ñaaweede warjee. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 43

وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ

Sirkooɓe ɓen aaƴii wonnde tagaaɓe goo, ko jibinaaɓe taguɗo On seniiɗo, tuma ɓe wi'unoo: Malaa'ika'en, ko ɓiɗɓe Allah rewɓe ! Pellet, neɗɗanke wi'oowo sugu ngol konngol, ko yedduɗo ɓannguɗo keeferaaku e majjere. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 43

أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ

Kaa hara onon ɓee sirkooɓe, on wi'u wonnde Allah jogitanike hoore Makko ɓiɗɓe rewɓe, e ko O tagi kon, O heertinani on onon, ɓiɗɓe worɓe ɓen? Ko honɗum e senndoore woni kon ko aaƴiɗon? info
التفاسير:

external-link copy
17 : 43

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ

Si goɗɗo e maɓɓe wewliniraama jibinaneede ɓiɗɗo debbo ko o dammbunoo kon e Joomi makko, yeeso makko ngon niɓɓitira suno, metteendi ndi o wonndi. Ko honno non o dammbirta e Joomi makko, kon ko tikkinta mo, si o humpitiraama ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 43

أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ

E ko on ne'eteeɗo e cuɗaari, hara kanko on ka yeddondiral, o ɓannginirtaa haala, sabu ndewaagu makko ngun? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 43

وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

Ɓe inni Malaa'ikaɓe tawɓe ɓen ko jeyaaɓe Jom Hinaranke On, rewɓe. Kere ɓe seedino fewndo Allah tagate ɓen, haa feeñani ɓe wonnde ko ɓe rewɓe? Awa fii ngol seedagol maɓɓe winndete, ɓe lamnditoyee fii mun, Ñalnde Darngal, ɓe leptiree nden fenaande maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 43

وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ

Ɓe wii hoɓe hujjaniro koddoruyee, ɓe wi'i: si Allah haajuno, men rewataano Malaa'ika'en. Tawde O haajii ɗum, hollii Himo welaa. Kono ɓe alanaa e kon ko ɓe wowlata, hay e ganndal; ɓee wonaali, si wanaa e fenugol. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 43

أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ

Kaa ko Deftere Men addani ɓee sirkooɓe, ado Alqur'aana, daginanaynde ɓe rewugol ko woori Allah, hara ko e nden Deftere woni ko ɓe dallinorta? info
التفاسير:

external-link copy
22 : 43

بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ

Ko woni kon, ɓe dallinor finaa-tawaa wiide: memen men tawu baabiraaɓe amen ɓen e hoore diina, rewaynooɓe sanamu; haray ko e ɗin batteeji ɗon men rewata e mun. info
التفاسير:
यस पृष्ठको अायतहरूका लाभहरूमध्येबाट:
• كل نعمة تقتضي شكرًا.
Neema kala no hanndi e yetteede. info

• جور المشركين في تصوراتهم عن ربهم حين نسبوا الإناث إليه، وكَرِهوهنّ لأنفسهم.
Aayeeje ɗen hollii wonnde sirkooɓe ɓen no faaɗi haqqil, tawde ɓe dammbii ɓiɗɓe rewɓe e Joomi maɓɓe, tawde hiɓe añani ɓen hoore-maɓɓe. info

• بطلان الاحتجاج على المعاصي بالقدر.
Aayeeje ɗen bonnitii kadi dallinorgol koddoruyee, e huuwugol goopi ɗin. info

• المشاهدة أحد الأسس لإثبات الحقائق.
Hino jeyaa e ko goonga tabitirta, seedagol huunde nden. info