पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - पवित्र कुर्आनको संक्षिप्त व्याख्याको बोस्नियाली भाषामा अनुवाद ।

رقم الصفحة:close

external-link copy
12 : 49

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ

Vi koji vjerujete u Allaha i postupate u skladu sa šerijatom, sustežite se od mnogih bezrazložnih sumnji koje ne počivaju na uzrocima i ispravnim indicijama! Neka su sumnjičenja, doista, grijeh, kao npr. da čovjek sumnja u muslimana čija vanjština odaje dobrog čovjeka. Vjernici, nemojte istraživati gdje je koji čovjek posrnuo, nemojte istraživati mahane drugih muslimanā! I neka musliman ne spominje drugog muslimana u odsustvu po onom što odsutni ne bi volio o sebi čuti! Bi li nekom od vas bilo drago jesti meso umrlog brata svog?! Ako vam je to ogavno, onda neka vam je ogavno i njegovo ogovaranje. I bojte se Allaha čineći dobro, a sustežući se od zla. Allah prima pokajanje iskrenih robova, pokajnika, i samilostan je spram njih. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 49

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ

O ljudi, Allah vas je stvorio od jednog čovjeka, vašeg praoca Adema, i od jedne žene, vaše pramajke Have, pa se nemojte hvaliti svojim porijeklom i uzdizati iznad drugih ljudi! Uzvišeni Allah podijelio vas je na brojna plemena i narode da biste se upoznavali, a ne da biste se jedni nad drugima oholili. To je tako, a najbolji je kod Allaha onaj koji Ga se najviše boji; bogobojaznost je mjerilo vrijednosti jednih ljudi nad drugima. Allah zna sve vaše prilike, upućen je u vaše mahane i ništa Mu nije skriveno. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 49

۞ قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Kad dođu Poslaniku milosti, neki beduini govore: “Mi vjerujemo u Allaha i Poslanika!” Poslaniče, reci im: “Niste vi pravi vjernici! Već recite da ste prihvatili islam, tim prije jer vjerovanje još nije ušlo u vaša srca – nadati se da će ući. Beduini, znajte da Allah nimalo neće umanjiti nagradu za vaša dobra djela budete li poslušni Allahu i Njegovu Poslaniku, tj. budete li činili dobro, a sustezali se od zla!” Allah, zaista, prašta grijehe pokajnicima i samilostan je spram njih. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 49

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ

U kategoriju pravih vjernika spada svako onaj ko iskreno vjeruje u Gospodara svjetova i u Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, a zatim ne sumnja u vjeru, te sve to potom potvrdi boreći se životom i imetkom za uzdizanje Allahove riječi. Takvi su iskreni vjernici. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 49

قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Vjerovjesniče, obrati se beduinima: “Zar da upoznajete Allaha u vezi s tim da ispovijedate islam, a Allahu je znano ono što je na nebesima i na Zemlji? Allah sve zna, ništa Mu ne može umaći, i stoga nema potrebe da ističete svoju pripadnost islamu.” info
التفاسير:

external-link copy
17 : 49

يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Beduini o kojima je ovdje riječ prigovorit će ti, Poslaniče, da su prihvatili islam. Reci im: “Allah je na vas prosuo blagodat islama bez vaše zasluge, pa nemojte prigovarati Allahu ispovijedanje islama. To što ste muslimani vama će biti od koristi, a ne Allahu; Njemu nije od koristi poslušnost poslušnih, niti Njemu ide na štetu neposlušnost buntovnih jer je neovisan od svega što postoji. Ako ste iskreni vjernici, nemojte prigovarati zbog prihvatanja islama.” info
التفاسير:

external-link copy
18 : 49

إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Samo je Allah Onaj Koji zna na nebesima i na Zemlji ono što oči ne vide, On dobro vidi vaša djela i vaša stanja, čuje vaše riječi, i za sve će vas pozvati na odgovornost, pa će nagraditi dobročinitelje, a kazniti zločince. info
التفاسير:
यस पृष्ठको अायतहरूका लाभहरूमध्येबाट:
• سوء الظن بأهل الخير معصية، ويجوز الحذر من أهل الشر بسوء الظن بهم.
Grijeh je imati negativno mišljenje o dobrim ljudima. A kad je riječ o zločestim ljudima, dopušteno je o njima negativno misliti, da bi se sačuvalo njihova zla. info

• وحدة أصل بني البشر تقتضي نبذ التفاخر بالأنساب.
Jedinstvenost porijekla ljudskog roda isključuje hvalisanje porijeklom. info

• الإيمان ليس مجرد نطق لا يوافقه اعتقاد، بل هو اعتقاد بالجَنان، وقول باللسان، وعمل بالأركان.
Vjerovanje se ne sastoji od puke izjave koju ne prati uvjerenje. Dakle, vjerovanje se sastoji od uvjerenja, koje se nalazi u srcu, i izjava, koje se očituju jezikom, i djela, koja se čine udovima. info

• هداية التوفيق بيد الله وحده وهي فضل منه سبحانه ليست حقًّا لأحد.
Jedino Allah može uputiti na Pravi put, i to čini iz Svoje dobrote. Niko osim Njega na ispravnu stazu ne može izvesti. info