पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - अफार अनुवाद : महमूद अब्लदु कादिर हमजा ।

Qabasá

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

1. Nabii Fooca ribbi heeh derre cabe. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

2. Inti mali kaal yemeeteemih. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

3. Nabiyow maca koo tiysixxigeeh usuk kok bartah yaniimit dambik saytunnoowa way? info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

4. Hinnay kassitaah, woo kassit kaa yanfiqe way? info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

5. Yallal yaamineemik Gaddalita numuh tugactek. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

6. Tokkel Atu kaat tafkuneeh, kaat agxitta. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

7. Koi tanim matan usuk aaminewaah saytunnoowe waamah. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

8. Sissikuk koi yemeete numuh tugactek. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

9. Usuk Yallak meesitak. (woh inti mali kinnuk). info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

10. Tokkel Atu kaak kalih marat agxitta. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

11. Nabiyow atu kah abtenna hinna, diggah is kassiisi. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

12. Tokkel faxa num kaa kasah. (Qhuraan kinnuk). info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

13. Yalli yeynebe kitoobah addal yan. (woh Qhuraanay lowcal macfuuzul yani kinni). info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

14. Is fayya lc arac leeh saytunnowteh. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

15. Is Taktube malaykah gabat tan. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

16. Massakaxxa le meqe malayka. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

17. Seehadayti abbarsimuk maxxu koroosinnu leeh! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

18. Yalli macak kaa ginee naharsi adda? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

19. Tiffoytak (daacoytak) kaa gineeh ranko rankoh kaa caddoddoyseh. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

20. Tohuk lakal gita kaah xabbacoyseh. (woh inâ bagih mawqa kinnik). info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

21. Tohuk lakal kaa qidaah edde kaa yaaguqen magaq kaah abé.(woh kabri). info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

22. Tohuk lakal Yalli isih faxa waqdi kaa ugsa qhiyaamah ayró. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

23. Tónna hinnay nummah (guddunuh) Yalli kaak abá iyyeemiy kaa kah amrise maabinna. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

24. Tokkel Seehadayti isi maaqô fanah cubbi luk wagitay. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

25. Diggah nanu lee cayxih caxne qamburrek. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

26. Tohuk lakal baaxó qanxisiyyah qanxisne. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

27. Edde ambó teetit nuysubuke. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

28. Kaadu qinabaay, anxeexa.(saqi qayso). info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

29. Kaadu zaytuunuuy, tamiira (nakila kinnuk). info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

30. Kaadu masnoonay (bustaanway) kiboh tani. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

31. Kaadu caxâ mixuu kee caxuwa. (qayso). info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

32. Sin kee sin lacah tuxxiq takkê gideh. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

33. Tokkel Qaddik tan xongoloy ayti waysissa tamaate waqdi. (qhiyaamâ xongolo kinnuk). info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

34. Too ayró num isi toobokoytak küda. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

35. Kaadu isi inaa kee isi abbak küda. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

36. Kaadu isi barra kee isi xaylok küda. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

37. Woo saaku ummaan num keenik ise duddu haa caagidiy edde agxita le. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

38. Too ayró meqe marih foocitte iftah. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

39. Tasuuleeh wallittah. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

40. Kaadu woo saaku urna marih foocittel obol yan, info
التفاسير:

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

41. Ditii kee dité tet buulta. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

42. Woo mari usun gibdi korosuuy, gibdi umeyniiti. info
التفاسير: