വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (വിയറ്റ്നാമീസ് വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
104 : 5

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

Khi những kẻ nói dối cho Allah này nói về việc cấm một số loại gia súc "các người hãy đến với điều mà Allah đã ban xuống trong Qur'an và hãy đến với Sunnah của vị Thiên Sứ của Ngài để biết đâu là những thứ Haram và đâu là những thứ Halal" thì chúng nói "chúng tôi đi theo ông bà cha mẹ của chúng tôi là đủ rồi". Há như thế là đủ cho chúng ngay cả khi ông bà cha mẹ của chúng không hiểu biết gì cũng như không được hướng dẫn đến chân lý ư?! Bởi thế, chẳng ai đi theo ông bà cha mẹ (thiếu hiểu biết) của họ ngoại trừ những người thiếu hiểu biết và lầm lạc hơn họ. info
التفاسير:

external-link copy
105 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Hỡi những người có đức tin, các ngươi phải bắt bản thân các ngươi thực hiện và chấp hành theo đúng mệnh lệnh (của Allah), việc ai đó trong nhân loại lầm lạc và không đáp lại sự hướng dẫn của các ngươi thì cũng không ảnh hưởng gì đến các ngươi miễn sao các ngươi được hướng dẫn đúng đường, và một trong những sự hướng dẫn của các ngươi là các ngươi kêu gọi người làm điều thiện tốt và ngăn cản người làm điều xấu. Rồi đây vào Ngày Phục Sinh, tất cả các ngươi sẽ trở về trình diện Allah, Ngài sẽ cho các ngươi biết những gì các ngươi đã làm trên cuộc sống thế gian và Ngài sẽ thưởng hoặc phạt các ngươi một cách thích đáng. info
التفاسير:

external-link copy
106 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ

Hỡi những người có đức tin, khi ai đó trong các ngươi sắp chết được nhận biết qua các dấu hiệu của nó và y muốn làm di chúc thì y hãy yêu cầu hai người Muslim được cho là chính trực và ngay thẳng làm chứng cho việc lập di chúc đó; nếu không có người Muslim nào làm chứng thì hãy nhờ đến hai người đàn ông vô đức tin khi thực sự cần; các ngươi hãy nên lập di chúc khi các ngươi đi xa và lo ngại cái chết sẽ đến với các ngươi. Và nếu có sự nghi ngờ về việc làm chứng của hai người được yêu cầu thì các người hãy để cho hai người đó đứng sau cuộc lễ nguyện Salah và thề với Allah rằng họ sẽ không bán những cam kết với Allah dù đó là người thân thích của họ, và họ cũng không giấu giếm bất cứ điều gì trong sự chứng giám của họ, và nếu họ làm như thế thì họ sẽ là những kẻ tội lỗi và đại nghịch với Allah. info
التفاسير:

external-link copy
107 : 5

فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

Nếu sau khi đã thề thì phát hiện ra hai người làm chứng đó đã nói dối hoặc có sự gian lận thì hãy cử hai người khác thuộc họ hàng gần nhất với người chết đứng ra thế chỗ cho hai người làm chứng đó. Hai người cũng được yêu cầu thề với Allah rằng họ phải trung thực và đáng tin hơn hai người làm chứng trước và nếu họ gian dối thì họ là những kẻ làm điều sai quấy đã vượt quá giới hạn của Allah. info
التفاسير:

external-link copy
108 : 5

ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Việc bắt hai người làm chứng phải thề sau cuộc lễ nguyện Salah khi nghi ngờ sự làm chứng của hai người kia là nhằm để hai người họ không bóp méo, thay đổi hoặc gian lận trong việc làm chứng hoặc ít ra để họ sợ sau này lời thề của họ sẽ không được chấp nhận sau lời thề gian dối đó. Và các ngươi hãy kính sợ Allah mà từ bỏ việc nói dối, gian lận trong việc làm chứng và cho lời khai man; Các ngươi hãy nghe theo mệnh lệnh chỉ đạo bởi quả thật Allah không phù hộ cho những kẻ bất tuân Ngài. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• إذا ألزم العبد نفسه بطاعة الله، وأمر بالمعروف ونهى عن المنكر بحسب طاقته، فلا يضره بعد ذلك ضلال أحد، ولن يُسْأل عن غيره من الناس، وخاصة أهل الضلال منهم.
Khi người bề tôi bắt bản thân mình tuân lệnh Allah, kêu gọi người làm điều thiện tốt và ngăn cản người làm điều xấu theo khả năng của y thì việc ai đó lầm lạc không gây hại đến y, và y sẽ không bao giờ bị tra hỏi về người khác. info

• الترغيب في كتابة الوصية، مع صيانتها بإشهاد العدول عليها.
Khuyến khích lập di chúc dưới sự làm chứng của những người ngay thẳng và chính trực. info

• بيان الصورة الشرعية لسؤال الشهود عن الوصية.
Trình bày hình ảnh giáo lý về việc hỏi những người làm chứng cho di chúc. info