വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (തായ് വിവർത്തനം).

Al-Mursalāt

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
الوعيد للمكذبين بالويل يوم القيامة.
เตือนผู้ปฏิเสธศรัทธาว่าพวกเขาจะประสบกับหายนะในวันกิยามะฮ์ info

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

อัลลอฮ์ทรงสาบานต่อลมที่พัดออกมาติดต่อกัน เหมือนขนที่คอม้า info
التفاسير:

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

และพระองค์ทรงสาบานต่อลมพายุที่พัดมาอย่างแรง info
التفاسير:

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

และพระองค์ทรงสาบานต่อลมที่ทำให้ฝนตก info
التفاسير:

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

และพระองค์ทรงสาบานต่อมลาอิกะฮฺที่นำสิ่งที่จำแนกระหว่างความจริงกับความเท็จมา info
التفاسير:

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

และพระองค์ทรงสาบานต่อมลาอิกะฮฺที่นำวะห์ยูลงมา info
التفاسير:

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

ด้วยการนำวะห์ยูลงมาเพื่อเป็นการให้เหตุผลจากอัลลอฮ์ไปยังมนุษย์ และเป็นการตักเตือนแก่มนุษย์จากบทลงโทษของอัลลอฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

แท้จริงสิ่งที่พวกเจ้าได้รับสัญญาไว้ ที่เป็นการฟื้นคืนชีพ การคิดบัญชีและการตอบแทน ทั้งหมดนั้นมันเป็นความจริงอย่างแน่นอน info
التفاسير:

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

เมื่อแสงของดวงดาวจากหายไป info
التفاسير:

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

เมื่อชั้นฟ้าได้แตกแยกออก เพื่อให้มลาอิกะฮ์ลงมาจากมัน info
التفاسير:

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

และเมื่อภูเขาถูกถอนออกจากที่ของมัน กระจัดกระจายจนไร้ประโยชน์ info
التفاسير:

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

และเมื่อบรรดาเราะสูลถูกรวมไว้ตามเวลาที่กำหนด info
التفاسير:

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

สำหรับวันอันยิ่งใหญ่ พวกเขาถูกเลื่อนออกไป เพื่อเป็นพยานแก่ประชาชาติของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

สำหรับวันแห่งการตัดสินระหว่างปวงบ่าว ดังนั้นผู้ที่อยู่กับความจริงจะแยกออกอย่างชัดเจนจากผู้ที่อยู่กับความเท็จ และคนดีจากคนชั่ว info
التفاسير:

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

โอ้เราะสูลเอ๋ย และสิ่งใดเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ว่า วันแห่งการตอบแทนนั้นคืออะไร?! info
التفاسير:

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและความขาดทุน ในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ปฏิเสธสิ่งที่บรรดาเราะสูลได้นำมาซึ่งมาจากอัลลอฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

เรามิได้ทำลายชนชาติรุ่นก่อนๆ เมื่อพวกเขาได้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิเสธต่อบรรดาเราะสูลดอกหรือ info
التفاسير:

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

หลังจากนั้นเราได้ให้ชนชาติรุ่นหลังๆ ปฏิบัติตามบรรดาผู้ปฏิเสธ แล้วเราจะทำลายล้างพวกเขา(ชนชาติรุ่นหลัง)เหมือนที่เราเคยทำลายพวกเขา(บรรดาผู้ปฏิเสธ)มาแล้ว info
التفاسير:

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

เช่นการทำลายล้างต่อชนชาติเหล่านั้น เราได้ทำลายต่อบรรดาที่เป็นผู้ปฏิเสธต่อสิ่งที่มุหัมมัด ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม ได้นำมา info
التفاسير:

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธคำสัญญาของอัลลอฮ์ที่จะลงโทษบรรดาผู้ที่มีความผิด info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• خطر التعلق بالدنيا ونسيان الآخرة.
•อันตรายจากการยึดติดกับโลกดุนยาและลืมปรโลก info

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
ความประสงค์ของบ่าวนั้นย่อมเป็นไปตามพระประสงค์ของอัลลอฮ์ info

• إهلاك الأمم المكذبة سُنَّة إلهية.
การทำลายล้างผู้ที่ปฏิเสธนั้นเป็นบทบัญญัติของพระเจ้า info

external-link copy
20 : 77

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

โอ้มนุษย์เอ๋ย เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่าจำนวนน้อย (มันคือเชื้ออสุจิ) ดอกหรือ info
التفاسير:

external-link copy
21 : 77

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

แล้วเราได้ทำให้น้ำที่ต้อยต่ำนั้นเข้าไปอยู่ในที่อันมั่นคงและมันคือมดลูกของผู้หญิง info
التفاسير:

external-link copy
22 : 77

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

จนถึงระยะเวลาอันแน่นอน คือระยะเวลาการตั้งครรภ์ info
التفاسير:

external-link copy
23 : 77

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

ดังนั้นเราได้กำหนดไว้แล้ว ลักษณะของทารก สีผิวของเขา และสิ่งอื่นๆ ดังนั้นผู้ที่กำหนดที่ดีเลิศที่สุดของทั้งหมดนั้นคือเรา(อัลลอฮ์) info
التفاسير:

external-link copy
24 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธด้วยความสามารถของพระองค์อัลลอฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
25 : 77

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

เรามิได้ทำให้แผ่นดินเป็นที่รวบรวมมนุษย์ทั้งมวลดอกหรือ info
التفاسير:

external-link copy
26 : 77

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

ได้รวมทั้งคนเป็นด้วยที่อยู่อาศัยบนแผ่นดินและการบูรณะมันและคนตายในหมู่พวกเขาด้วยการฝั่งในแผ่นดิน info
التفاسير:

external-link copy
27 : 77

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

และในแผ่นดินเราได้ตั้งภูเขาที่มั่งคง ป้องกันจากการสั่นสะเทือน สูงตะหง่าน โอ้มนุษย์เอ๋ย และเราได้ให้พวกเจ้าดื่มน้ำจืดสนิท ดังนั้นผู้ที่สร้างสิ่งเหล่านั้นไม่ได้ไร้ซึ่งความสามารถที่จะฟื้นคืนชีพพวกเจ้าเลย info
التفاسير:

external-link copy
28 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธความโปรดปรานของพระองค์อัลลอฮฺที่มีต่อพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
29 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

จะมีเสียงกล่าวขึ้นแก่บรรดาผู้ปฏิเสธในสิ่งที่บรรดาเราะสูลของพวกเขาได้นำมาว่า โอ้ บรรดาผู้ปฏิเสธเอ๋ย พวกเจ้าจงออกเดินไปยังที่พวกเจ้าเคยปฏิเสธการลงโทษเถิด info
التفاسير:

external-link copy
30 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

พวกเจ้าจงออกเดินไปยังเงาควันของไฟนรกที่แยกออกสามแฉก info
التفاسير:

external-link copy
31 : 77

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

ไม่มีความหนาวเย็นในเงามืดและไม่สามารถป้องกันจากเปลวเพลิงและความร้อนของมันที่จะทำให้พวกเจ้ารอดพ้นได้ info
التفاسير:

external-link copy
32 : 77

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

แท้จริงไฟจะพ่นประกายออกมา ทุกประกายมีขนาดเท่าป้อมปราการในความยิ่งใหญ่ของมัน info
التفاسير:

external-link copy
33 : 77

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

ประหนึ่งประกายที่ถูกโยนมาในความมืดนั้นและความอลังการของมัน(ประกายนั้น)เหมือนอูฐสีดำ info
التفاسير:

external-link copy
34 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธต่อบทลงโทษของอัลลอฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
35 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

นี่คือวันที่พวกเขาไม่สามารถจะพูดอะไรออกมาได้ info
التفاسير:

external-link copy
36 : 77

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

และจะไม่เปิดโอกาสให้แก่พวกเขาเพื่อแก้ตัวต่อพระเจ้าของพวกเขา จากการปฏิเสธของพวกเขาและความชั่วต่างๆของพวกเขา แล้วพวกเขาจะแก้ตัวต่อพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
37 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธข่าวต่างๆจนถึงวันนี้(วันแห่งการตัดสิน) info
التفاسير:

external-link copy
38 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

นี่คือวันแห่งการตัดสินระหว่างสิ่งมีชีวิตต่างๆ เราได้รวบรวมพวกเจ้าไว้กับชนชาติรุ่นก่อน ๆ ในสถานที่เดียวกัน info
التفاسير:

external-link copy
39 : 77

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

ดังนั้นถ้าพวกเจ้ามีแผนอุบายอันใดที่จะใช้มันเพื่อให้พวกเจ้ารอดพ้นจากบทลงโทษของอัลลอฮ์ ก็จงวางแผนต่อข้า info
التفاسير:

external-link copy
40 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธต่อวันแห่งการตัดสิน info
التفاسير:

external-link copy
41 : 77

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

แท้จริงบรรดาผู้ยำเกรงต่อพระเจ้าของพวกเขาด้วยการปฏิบัติตามคำบัญชาของพระองค์และหลีกเลี่ยงจากข้อห้ามของพระองค์จะอยู่ท่ามกลางร่มเงาของต้นไม้แห่งสรวงสวรรค์อันหอมกรุ่นและน้ำพุของน้ำจืดที่ไหลริน info
التفاسير:

external-link copy
42 : 77

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

และผลไม้ตามที่พวกเขาต้องการที่จะรับประทาน info
التفاسير:

external-link copy
43 : 77

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

จะมีเสียงกล่าวขึ้นแก่พวกเขาว่า พวกเจ้าจงกินจากสิ่งที่ดี จงดื่มเครื่องดื่มอย่างสบาย เพราะสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำไว้ในดุนยาซึ่งการงานที่ดี info
التفاسير:

external-link copy
44 : 77

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

แท้จริง ผลตอบแทนเช่นนี้แหละที่เราจะตอบแทนพวกเจ้า เราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย สำหรับการกระทำของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
45 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธต่อสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงเตรียมไว้แก่บรรดาผู้ยำเกรง info
التفاسير:

external-link copy
46 : 77

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

จะมีเสียงกล่าวแก่บรรดาผู้ปฏิเสธขึ้นว่า พวกเจ้าจงกินและรื่นรมย์ด้วยรสชาติของชีวิตเพียงเล็กน้อยในดุนยา แท้จริงแล้ว พวกเจ้านั้น ด้วยการปฏิเสธศรัทธาของพวกเจ้าต่ออัลลอฮ์และต่อบรรดาเราะสูลของพระองค์นั้น พวกเจ้าเป็นอาชญากร info
التفاسير:

external-link copy
47 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและการสูญเสียในวันนั้นจะประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธต่อผลตอบแทนของพวกเขาในวันกิยามะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
48 : 77

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

เมื่อได้กล่าวแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นว่า จงละหมาด พวกเขาก็จะไม่ละหมาด info
التفاسير:

external-link copy
49 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

ความหายนะ บทลงโทษและความขาดทุน ในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ปฏิเสธสิ่งที่บรรดาเราะสูลได้นำมาซึ่งมาจากอัลลอฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
50 : 77

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

เมื่อพวกเขาไม่ศรัทธาในอัลกรุอ่านที่ถูกประทานลงมาจากพระเจ้าของพวกเขา ดังนั้น คำบอกเล่าอันใดเล่าหลังจากอัลกุรอานที่พวกเขาจะศรัทธากัน? info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• رعاية الله للإنسان في بطن أمه.
•การดูแลของพระองค์อัลลอฮฺที่มีต่อมนุษย์ครั้นอยู่ในครรภ์มารดา info

• اتساع الأرض لمن عليها من الأحياء، ولمن فيها من الأموات.
•แผ่นดินไพศาลที่สามารถรองรับผู้ที่มีชีวิตอยู่บนดิน และผู้ที่เสียชีวิตอยู่ใต้ดิน(ถูกฝังศพ) info

• خطورة التكذيب بآيات الله والوعيد الشديد لمن فعل ذلك.
•อันตรายของการปฏิเสธโองการต่างๆของพระองค์อัลลอฮ และบทลงโทษที่รุนแรงแด่ผู้กระทำเช่นนั้น info