വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (തായ് വിവർത്തനം).

Al-Jāthiyah

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
بيان أحوال الخلق من الآيات الشرعية والكونية، ونقض حجج منكري البعث المتكبرين وترهيبهم.
อธิบายถึงสภาพต่าง ๆ ของสรรพสิ่งที่ถูกสร้างทั้งหลาย จากโองการที่เกี่ยวข้องกับบทบัญญัติและโองการที่เกี่ยวข้องกับการสร้าง และอธิบายถึงข้ออ้างต่าง ๆ ที่พวกปฏิเสธการฟื้นคืนชีพที่ยะโสโอหังว่ามันใช้ไม่ได้ พร้อมกับข่มขู่พวกเขา info

external-link copy
1 : 45

حمٓ

ฮา มีม ได้กล่าวถึงเรื่องนี้แล้วในตอนต้นของซูเราะฮ์อัลบะเกาะเราะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
2 : 45

تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

คัมภีร์อัลกุรอานนี้ถูกประทานลงมาจากอัลลอฮ์ผู้ทรงอำนาจซึ่งไม่มีใครสามารถเอาชนะพระองค์ได้และเป็นผู้ทรงปรีชาญาณ ทั้งในด้านการสร้าง ด้านการกำหนด และด้านการจัดการของพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
3 : 45

إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

แท้จริงในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินนั้น แน่นอนย่อมมีหลักฐานที่บ่งบอกถึงความสามารถของอัลลอฮ์และความเป็นเอกภาพของพระองค์สำหรับบรรดาผู้ศรัทธา เพราะพวกเขาเท่านั้นเป็นผู้ที่พิจารณาใคร่ครวญต่อบรรดาสัญญาณต่าง ๆ เหล่านั้น info
التفاسير:

external-link copy
4 : 45

وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

และในการบังเกิดของพวกเจ้า -โอ้ มนุษยเอ๋ย- จากน้ำอสุจิ จากนั้นจากก้อนเลือด จากนั้นจากก้อนเนื้อ และในการสร้างสิ่งมีชีวิตต่าง ๆ ที่อัลลอฮ์ได้ทรงกระจายบนแผ่นดินนั้น เป็นหลักฐานยืนยันถึงความเป็นเอกภาพของอัลลอฮ์ สำหรับกลุ่มชนที่มีความเชื่อมั่นว่าอัลลอฮ์คือผู้สร้าง info
التفاسير:

external-link copy
5 : 45

وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

และในการสับเปลี่ยนของกลางคืนและกลางวัน และในสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงหลั่งลงมาจากฟากฟ้า แล้วพระองค์ก็ทรงให้แผ่นดินมีชีวิตชีวาด้วยน้ำฝนนั้น โดยการให้มีพืชพันธุ์งอกเงยออกมาหลังจากที่มันแห้งแล้ง ไม่มีพืชพันธุ์ใด ๆ อยู่เลย และในการเปลี่ยนทิศทางเดินของลม ด้วยการทำให้มันพัดมาจากทิศใดทิศหนึ่งในบางครั้ง และบางครั้งก็พัดมาจากทิศอื่น เพื่อผลประโยชน์ของพวกเจ้า มันย่อมเป็นหลักฐานสำหรับหมู่ชนผู้ใช้สติปัญญา แล้วพวกเขาก็ใช้มันเป็นหลักฐานในการบ่งบอกถึงความเป็นเอกภาพของอัลลอฮ์และความสามารถของพระองค์ในการทำให้ฟื้นคืนชีพและความสามารถของพระองค์เหนือทุก ๆ สิ่ง info
التفاسير:

external-link copy
6 : 45

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ

โองการและข้อพิสูจน์เหล่านี้ เราได้อ่านให้เจ้าฟังด้วยความจริง -โอ้ เราะสูลเอ๋ย- ดังนั้นหากพวกเขาไม่ศรัทธาในคำกล่าวของอัลลอฮ์ซึ่งพระองค์ทรงประทานลงมาแก่บ่าวของพระองค์และในข้อพิสูจน์ของพระองค์แล้ว พวกเขาจะเชื่อในคำกล่าวใดอื่นจากคำกล่าวของอัลลอฮ์ และพวกเขาจะยอมรับข้อพิสูจน์ใดอื่นจากข้อพิสูจน์ของพระองค์?! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 45

وَيۡلٞ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

การลงโทษและการทำลายล้างของอัลลอฮ์นั้นมีไว้สำหรับผู้โกหกทุกคนที่ทำบาปอย่างร้ายแรง info
التفاسير:

external-link copy
8 : 45

يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

ผู้ปฏิเสธศรัทธาได้ยินโองการของอัลลอฮ์ในอัลกุรอานที่ได้ถูกอ่านให้เขาฟัง จากนั้นเขาก็ยังคงอยู่กับความไม่เชื่อและการกระทำที่ผิดศีลธรรมต่อไป ด้วยความรู้สึกว่าตนเองสูงส่ง(เกินกว่า)ที่จะปฏิบัติตามความจริง ราวกับว่าเขาไม่เคยได้ยินโองการเหล่านี้ที่อ่านเขาฟัง ดังนั้นจงแจ้งข่าวให้เขาเถิด -โอ้ เราะสูลเอ๋ย- ถึงสิ่งที่ทำให้พวกเขาไม่สบายใจในปรโลก คือการลงโทษอันเจ็บปวดที่รอเขาอยู่ที่นั่น info
التفاسير:

external-link copy
9 : 45

وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

และเมื่อบางสิ่งในอัลกุรอานมาถึงเขา เขาก็ถือเป็นเรื่องตลกขบขัน ผู้ที่มีคุณลักษณะในการเยาะเย้ยอัลกุรอานนี้ สำหรับพวกเขาคือการลงโทษที่อัปยศในวันกิยามะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
10 : 45

مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ

เบื้องหน้าพวกเขาคือไฟนรกญะฮันนัมที่กำลังรอพวกเขาอยู่ในวันอาคิเราะฮ์ และทรัพย์สินที่พวกเขาขวนขวายไว้จะไม่อำนวยประโยชน์อันใดแก่พวกเขาให้พ้นจากอัลลอฮ์ได้ และบรรดาเจว็ดที่พวกเขาเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮ์ ก็จะไม่สามารถปกป้องพวกเขาได้, และสำหรับพวกเขาจะได้รับการลงโทษอันมหันต์ในวันกิยามะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
11 : 45

هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ

คัมภีร์นี้ที่เราได้ส่งไปยังศาสนทูตของเรา มูฮัมหมัด (ขอความสันติและความจำเริญจากอัลลอฮ์จงมีแด่เขา) จะนำทางไปสู่ทางแห่งสัจธรรม และสำหรับผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาในโองการแห่งพระเจ้าของพวกเขา ซึ่งได้ถูกส่งลงมายังศาสนทูตของพระองค์นั้น จะได้รับความเจ็บปวด การลงโทษ info
التفاسير:

external-link copy
12 : 45

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

อัลลอฮ์พระองค์เดียวเท่านั้น คือผู้ทรงทำให้ทะเลอำนวยประโยชน์แก่พวกเจ้า โอ้มนุษย์เอ๋ย เพื่อให้เรือทั้งหลายได้แล่นไปในนั้นตามพระบัญชาของพระองค์ และเพื่อพวกเจ้าจะได้แสวงหาความโปรดปรานของพระองค์จากสิ่งที่หามาได้ที่อนุมัติแต่ละชนิด และเพื่อพวกเจ้าจะได้ขอบคุณในความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อพวกเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
13 : 45

وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

และพระองค์ทรงอำนวยให้แก่พวกเจ้าซึ่งสิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลาย ทั้งดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์และหมู่ดาวต่าง ๆ และสิ่งที่อยู่ในแผ่นดิน ทั้งแม่น้ำ ต้นไม้ ภูเขา และอื่น ๆ เพื่อเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้า แท้จริงในการอำนวยสิ่งเหล่านี้แก่พวกเจ้านั้น แน่นอนย่อมเป็นหลักฐานที่บ่งชี้ถึงความสามารถของอัลลอฮ์และความเป็นเอกภาพของพระองค์ สำหรับหมู่ชนผู้ใคร่ครวญและพินิจพิจารณาในสัญญาณต่าง ๆ เหล่านั้นของพระองค์ info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الكذب والإصرار على الذنب والكبر والاستهزاء بآيات الله: صفات أهل الضلال، وقد توعد الله المتصف بها.
การโกหก การคงอยู่กับการทำบาป การหยิ่งยโสและการเยอะเย้ยต่อโองการต่าง ๆ ของอัลลอฮ์นั้น เป็นคุณลักษณะของผู้ที่หลงทาง และอัลลอฮ์ได้ทรงข่มขู่ผู้ที่มีคุณลักษณะเหล่านั้น info

• نعم الله على عباده كثيرة، ومنها تسخير ما في الكون لهم.
ความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อปวงบ่าวของพระองค์นั้นมีมาก หนึ่งในนั้นคือการอำนวยให้ทุกสิ่งในจักวาลนี้เป็นประโยชน์แก่พวกเขา info

• النعم تقتضي من العباد شكر المعبود الذي منحهم إياها.
ความโปรดปรานต่างๆ ของอัลลอฮ์ ต้องการจากปวงบ่าวคือ การขอบคุณอัลลอฮ์ที่ทรงประทานความโปรดปรานนั้นให้แก่พวกเขา info