വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (തായ് വിവർത്തനം).

Al-Ahzāb

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
بيان عناية الله بنبيه صلى الله عليه وسلم، وحماية جنابه وأهل بيته.
อธิบายถึงการเอาใจใส่ของอัลลอฮ์ที่มีต่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม และการปกป้องท่านและครอบครัวของท่าน info

external-link copy
1 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا

โอ้ท่านนบีเอ๋ย เจ้าและผู้ที่อยู่ร่วมกับเจ้า จงยืนหยัดต่อการยำเกรงอัลลอฮ์ โดยการปฏิบัติตามพระบัญชาใช้และออกห่างจากข้อห้ามต่างๆ ของพระองค์ และจงเกรงกลัวต่อพระองค์เท่านั้น และอย่าเชื่อฟังบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาและพวกหน้าไหว้หลังหลอก ในเรื่องตัณหาของพวกเขา แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรอบรู้ถึงอุบายของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาและพวกหน้าไหว้หลังหลอกได้วางไว้ ผู้ทรงปรีชาญาณในการสร้างและการบริหารจัดการ info
التفاسير:

external-link copy
2 : 33

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

และจงปฏิบัติตามวะฮ์ยูที่พระเจ้าของเจ้าทรงประทานลงมาแก่เจ้า แท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ ไม่มีสิ่งใดจากเรื่องดังกล่าวรอดพ้นพระองค์ไปได้ และพระองค์จะทรงตอบแทนการงานของพวกเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
3 : 33

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

และจงมอบหมายกิจการต่าง ๆ ทุกอย่างของเจ้าต่ออัลลอฮ์เพียงพระองค์เดียว และพอเพียงแล้วที่พระองค์ทรงเป็นผู้คุ้มครองสำหรับปวงบ่าวที่มอบหมายต่อพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
4 : 33

مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ

อัลลอฮ์ไม่ได้สร้างหัวใจสองดวงในอกของชายคนใด และอัลลอฮ์ไม่ได้ทำให้ภรรยาเป็นเหมือนแม่ในแง่ของข้อห้ามของเขา และไม่ได้ทำให้ลูกบุญธรรมให้อยู่ในสถานะลูกทางสายเลือด แท้จริงการซิฮาร คือการที่ชายคนหนึ่งได้ทำให้สถานะของภรรยาเป็นที่ต้องห้ามสำหรับเขาเหมือนสถานะของแม่เขาหรือน้องสาวของเขา และการรับบุตรบุญธรรม(ให้อยู่ในสถานะลูกทางสายเลือดนั้น)เป็นประเพณีของผู้คนในยุคก่อนอิสลาม สิ่งเหล่านี้ศาสนาอิสลามได้ยกเลิกไปแล้ว อันที่จริง การซิฮาร์ และการรับรับบุตรบุญธรรมนั้น เป็นคำพูดที่พวกเจ้าได้พูด ๆ กัน ซึ่งไม่มีความเป็นจริงอย่างแท้จริง ภรรยาไม่ใช่มารดา และบุตรบุญธรรมไม่ใช่บุตรโดยสายเลือด และอัลลอฮ์ ตะอาลา ตรัสถึงสัจธรรมที่ปฏิบัติโดยปวงบ่าวของพระองค์ และพระองค์จะทรงชี้แนะทางแห่งสัจธรรม info
التفاسير:

external-link copy
5 : 33

ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا

จงพาดพิงผู้ที่พวกเจ้าอ้างว่าเป็นลูกของพวกเจ้านั้นไปยังพ่อที่แท้จริงของพวกเขา เพราะการพาดพิงพวกเขาไปยังพ่อของพวกเขานั้น มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องกว่า ณ ที่อัลลอฮ์ หากพวกเจ้าไม่รู้จักพ่อที่จะพาดพิงไปยังพวกเขาแล้ว ดังนั้น พวกเขาก็คือพี่น้องร่วมศาสนาของพวกเจ้าและเป็นผู้ที่พวกเจ้าปล่อยให้พวกเขาเป็นอิสระจากการเป็นทาส ดังนั้นจงเรียกคนหนึ่งจากพวกเขาว่า “โอ้พี่น้องของฉันและโอ้ลูกพี่ลูกน้องของฉัน” และไม่เป็นความผิดใด ๆ แก่พวกเจ้า เมื่อคนหนึ่งคนใดในหมู่พวกเจ้าผิดพลาดไป แล้วไปพาดพิงผิดคน แต่พวกเจ้าจะมีความผิดก็ต่อเมื่อพวกเจ้าตั้งใจที่เอ๋ยคำพูดนั้นออกมา และอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัยยิ่งสำหรับปวงบ่าวของพระองค์ที่สำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัว ผู้ทรงเมตตาต่อพวกเขาเสมอ โดยที่พระองค์มิทรงเอาโทษพวกเขาในความผิดพลาดนั้น info
التفاسير:

external-link copy
6 : 33

ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا

ท่านนบีมุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม นั้นเป็นผู้ที่สมควรสำหรับบรรดาผู้ศรัทธายิ่งกว่าตัวของพวกเขาเอง ในสิ่งที่ท่านได้เชิญชวนพวกเขาทุกอย่าง แม้นว่าจิตใจของพวกเขานั้นจะเอนเอียงไปหาสิ่งอื่น และบรรดาภริยาของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม นั้นอยู่ในสถานะมารดาสำหรับบรรดาผู้ศรัทธาทั้งหมด ดังนั้นจึงเป็นที่ต้องห้ามเหนือผู้ศรัทธาทุกคนที่จะแต่งงานกับคนหนึ่งคนใดจากหมู่พวกนางหลังจากที่ ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ได้เสียชีวิตไปแล้ว และเครือญาติร่วมสายเลือดบางคนในหมู่พวกเขาสมควรกว่าอีกบางคนในการได้รับมรดกที่เป็นบัญญัติของอัลลอฮ์ ยิ่งกว่าบรรดาผู้ศรัทธาและบรรดาผู้อพยพในทางของอัลลอฮ์ ซึ่งพวกเขาเคยได้รับมรดกกันในหมู่พวกเขาในช่วงแรก ๆ ของอิสลาม หลังจากนั้นการรับมรดกของพวกเขาก็ถูกยกเลิก เว้นแต่พวกเจ้าจะกระทำความดี โอ้ผู้ศรัทธาเอ๋ย แก่สหายสนิทของพวกเจ้าโดยไม่ต้องให้มรดก ไม่ว่าจะเป็นการตักเตือนและทำดีต่อพวกเขา ซึ่งมันเป็นเรื่องที่พวกเจ้าสามารถที่จะกระทำ บทบัญญัตินี้ได้ถูกบันทึกไว้แล้วใน เลาฮิ้ลมะฮฺฟูซ ดังนั้นมันจึงจำเป็นที่จะต้องปฏิบัติมัน info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• لا أحد أكبر من أن يُؤْمر بالمعروف ويُنْهى عن المنكر.
ไม่มีผู้ใดยิ่งใหญ่ไปกว่าการที่เขาถูกสั่งใช้ให้ทำความดีและถูกห้ามปรามจากการทำชั่ว info

• رفع المؤاخذة بالخطأ عن هذه الأمة.
จะไม่มีการเอาผิดสำหรับการกระทำที่เกิดขึ้นจากความผิดพลาดสำหรับประชาชาตินี้ info

• وجوب تقديم مراد النبي صلى الله عليه وسلم على مراد الأنفس.
จำเป็นที่จะต้องให้ความต้องการของ ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม มาก่อนความต้องการของตัวเอง info

• بيان علو مكانة أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، وحرمة نكاحهنَّ من بعده؛ لأنهن أمهات للمؤمنين.
อธิบายถึงสถานะอันสูงส่งของบรรดาภรรยาของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม และห้ามแต่งงานกับพวกนางหลังจากท่าน เพราะว่าพวกนางนั้น คือมารดาสำหรับผู้ศรัทธาทุกคน info