വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്)

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
7 : 29

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

และบรรดาผู้ที่ศรัทธาและอดทนต่อบททดสอบของเราที่มีต่อพวกเขาและพวกเขาได้กระทำความดีทั้งหลาย แน่นอนเราจะลบล้างบาปทั้งหลายของพวกเขาด้วยความดีต่างๆที่พวกเขาได้กระทำไว้ และในโลกหน้าเราจะตอบแทนพวกเขาด้วยสิ่งที่ดีกว่าสิ่งที่พวกเขาได้เคยกระทำไว้ในโลกนี้ info
التفاسير:

external-link copy
8 : 29

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

และเราได้สั่งเสียมนุษย์ให้กระทำความดีแก่บิดามารดาของเขา และหากทั้งสองได้บังคับเจ้า -โอ้ มนุษย์เอ๋ย- ให้ตั้งภาคีร่วมกับข้า -อย่างกรณีที่เกิดขึ้นกับเศาะหาบะฮฺที่ชื่อ สะอัด บิน อบี วะกอศ รอฎิยัลลอฮุอันฮุ กับมารดาของเขา- เจ้าจงอย่าเชื่อฟังท่านทั้งสองในเรื่องดังกล่าว เพราะจะไม่มีการเชื่อฟังต่อสิ่งที่ถูกสร้างใดๆ ในเรื่องที่เป็นการฝ่าฝืนผู้สร้าง (อัลลอฮฺ) ในวันกิยามะฮฺยังข้าเท่านั้นที่พวกเจ้าจะต้องกลับมา แล้วข้าจะแจ้งแก่พวกเจ้าถึงสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำไว้ในโลกนี้ และข้าจะทรงตอบแทนพวกเจ้าตามการกระทำนั้น info
التفاسير:

external-link copy
9 : 29

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّٰلِحِينَ

และบรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและกระทำความดีทั้งหลายนั้น ในวันกิยามะฮฺเราจะให้พวกเขารวมอยู่ในหมู่คนดีทั้งหลาย โดยเราจะจัดรวมผู้ศรัทธาร่วมกับบรรดาคนดี และเราจะตอบแทนพวกผู้ศรัทธาเหมือนผลตอบแทนของพวกคนดี info
التفاسير:

external-link copy
10 : 29

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

และในหมู่มนุษย์นั้นมีผู้กล่าวว่า: "เราศรัทธาต่ออัลลอฮฺแล้ว" เมื่อบรรดาผู้ปฏิเสธได้สร้างความทุกข์ทรมานต่อการศรัทธาของเขา เขาก็จะถือเอาความทุกข์ยากของพวกเขานั้นเป็นเสมือนการลงโทษของอัลลอฮฺ เขาก็จะทิ้งการศรัทธาเพื่อให้สอดคล้องกับบรรดาผู้ปฏิเสธ และหากมีการช่วยเหลือจากพระผู้อภิบาลของเจ้าได้เกิดขึ้นแก่เจ้าแก่เจ้า -โอ้ รอสูลเอ๋ย- คนผู้นี้ก็จะกล่าวว่า: "แท้จริงพวกเราเคยอยู่ร่วมกับพวกท่านเป็นผู้ศรัทธาด้วยกัน" -โอ้ ผู้ศรัทธาเอ๋ย- และมิใช่อัลลอฮฺหรือที่ทรงรู้ดีถึงสิ่งที่อยู่ในจิตใจของมนุษย์?! การศรัทธาและการปฏิเสธศรัทธา ล้วนแล้วไม่สามารถจะปกปิดการรอบรู้ของพระองค์ได้ แล้วไฉนกัน พวกเขาจะปกปิดอัลลอฮฺต่อสิ่งที่อยู่ในจิตใจของพวกเขา ทั้งๆ ที่พระองค์ทรงรู้ดีเกี่ยวกับมันยิ่งกว่าพวกเขาเสียอีก info
التفاسير:

external-link copy
11 : 29

وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ

และแน่นอนอัลลอฮฺทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ศรัทธาที่แท้จริง และทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้กลับหลอกที่เปิดเผยการศรัทธาแค่ภายนอกและปิดบังการปฏิเสธศรัทธาไว้ภายใน info
التفاسير:

external-link copy
12 : 29

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาได้กล่าวแก่บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺองค์เดียวว่า: "พวกเจ้าจงปฏิบัติตามศาสนาของเรา และเราจะแบกรับบาปต่างๆ ของพวกเจ้า แล้วเราจะรับผิดชอบต่อบาปต่างๆ นั้นแทนพวกเจ้า และพวกเขานั้นมิได้เป็นผู้แบกรับบาปต่างๆ ของพวกเขาเหล่านั้นแต่อย่างใด แท้จริงพวกเขาเป็นผู้โกหกในคำพูดของพวกเขาอย่างแน่นอน info
التفاسير:

external-link copy
13 : 29

وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

และแน่นอนบรรดาผู้ตั้งภาคีที่เชิญชวนสู่ความเท็จ พวกเขาจะแบกรับบาปต่างๆ ที่พวกเขาได้กระทำไว้และร่วมไปถึงบาปต่างๆ ของผู้ติดตามจากการเชิญชวนของพวกเขาอย่างเต็มๆ โดยจะไม่ลดแม้แต่น้อย และแน่นอนในวันกิยามะฮฺพวกเขาจะถูกสอบสวนในสิ่งที่พวกเขาได้ประดิษฐ์ขึ้นในดุนยาจากเรื่องมดเท็จทั้งหลาย info
التفاسير:

external-link copy
14 : 29

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ

และโดยแน่นอนเราได้ส่งนูหฺในฐานะรอสูลไปยังหมู่ชนของเขา และเขาใช้เวลาอยู่ร่วมกับพวกเขาเก้าร้อยห้าสิบปีเพื่อเชิญชวนพวกเขาสู่การให้เอกภาพต่ออัลลอฮฺ ปรากฏว่าพวกเขาไม่ยอมรับและยังคงปฏิเสธต่อไป ดังนั้นอุทกภัยได้คร่าชีวิตพวกเขาไปในขณะที่พวกเขาเป็นผู้อธรรมด้วยการปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺและไม่เชื่อฟังบรรดารอสูลของพระองค์ จนในที่สุดพวกเขาจมน้ำตาย info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الأعمال الصالحة يُكَفِّر الله بها الذنوب.
อัลลอฮฺจะทรงลบล้างบาปต่างๆ ด้วยกับการงานที่ดีทั้งหลาย info

• تأكُّد وجوب البر بالأبوين.
จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องทำความดีต่อบิดามารดา info

• الإيمان بالله يقتضي الصبر على الأذى في سبيله.
การศรัทธาต่ออัลลอฮฺจะต้องอาศัยการอดทนต่อบททดสอบในหนทางของพระองค์ info

• من سنَّ سُنَّة سيئة فعليه وزرها ووزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء.
บุคคลใดที่ริเริ่มทำแบบอย่างที่ไม่ดี เขาย่อมจะได้รับบาปนั้นและบาปของผู้ที่ปฏิบัติตามมัน โดยจะไม่ลดแม้แต่น้อย info