വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - താജീകീ വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ സെന്റർ

Ғошия

external-link copy
1 : 88

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

[Эй Паёмбар] Оё хабари қиёмати ҳавлноки фарогир ба ту расидааст? info
التفاسير:

external-link copy
2 : 88

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Дар он рӯз чеҳраҳое хору залил хоҳанд буд info
التفاسير:

external-link copy
3 : 88

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

[Дар дунё] Пайваста талош карда [ва] хаста шуда [ва чун дар роҳи ҳақ набуда, натиҷае надидаанд] info
التفاسير:

external-link copy
4 : 88

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

Дар оташи сӯзон дармеоянд info
التفاسير:

external-link copy
5 : 88

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

Аз чашмаи бисёр гарм ба онҳо нӯшонда мешаванд info
التفاسير:

external-link copy
6 : 88

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Ғизое ҷуз хори хушку талх надоранд info
التفاسير:

external-link copy
7 : 88

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

Ки на [ононро] фарбеҳ кунад ва на гуруснагиро дафъ менамояд info
التفاسير:

external-link copy
8 : 88

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Дар он рӯз чеҳраҳое шодобу тоза ҳастанд info
التفاسير:

external-link copy
9 : 88

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

Ва аз саъй [-ю талош]-и худ хушнуданд info
التفاسير:

external-link copy
10 : 88

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

Дар биҳишти барин ҳастанд info
التفاسير:

external-link copy
11 : 88

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

Дар он ҷо ҳеҷ сухани беҳудае намешунаванд info
التفاسير:

external-link copy
12 : 88

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Дар он чашма [-ҳои об] равон бошад info
التفاسير:

external-link copy
13 : 88

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Дар он тахтҳои [зебои] баланд [поя] аст info
التفاسير:

external-link copy
14 : 88

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

Ва ҷомҳое [ки дар канори чашмаҳо] ниҳода шуда info
التفاسير:

external-link copy
15 : 88

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

Ва болиштҳои [муназзам] чидашуда info
التفاسير:

external-link copy
16 : 88

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

Ва [низ] фаршҳои гаронбаҳо густурда шудааст info
التفاسير:

external-link copy
17 : 88

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Оё [кофирон] ба шутур наменигаранд, ки чи гуна офарида шудааст? info
التفاسير:

external-link copy
18 : 88

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

Ва ба осмон [наменигаранд], ки чи гуна барафрошта шудааст? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 88

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

Ва ба кӯҳҳо [наменигаранд], ки чи гуна [муҳкам бар замин] насб шудааст? info
التفاسير:

external-link copy
20 : 88

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

Ва ба замин [наменигаранд], ки чи гуна густурда шудааст? info
التفاسير:

external-link copy
21 : 88

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Пас, [эй Паёмбар] панд бидеҳ, ки ту танҳо панддиҳандаӣ info
التفاسير:

external-link copy
22 : 88

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

Ту бар онон мусаллат [-у чира] нестӣ [ки бар имон водорашон кунӣ] info
التفاسير:

external-link copy
23 : 88

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Аммо касе, ки рӯй бигардонад ва кофир шавад info
التفاسير:

external-link copy
24 : 88

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Сипас Аллоҳ таоло ӯро бо бузургтарин азоб муҷозот мекунад info
التفاسير:

external-link copy
25 : 88

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Ҳамоно бозгашти онҳо ба сӯйи Мост info
التفاسير:

external-link copy
26 : 88

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Сипас бе гумон, ҳисобашон [низ] бо Мост info
التفاسير: