വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫിലിപ്പീൻ വിവർത്തനം (തജാലൂജ്) - റുവ്വാദ് തർജമ സെൻ്റർ

Al-Layl

external-link copy
1 : 92

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ

Sumpa man sa gabi kapag bumabalot ito, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 92

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

sumpa man sa maghapon kapag nahayag ito, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 92

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

sumpa man sa pagkalikha sa lalaki at babae; info
التفاسير:

external-link copy
4 : 92

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ

tunay na ang pagpupunyagi ninyo ay talagang sarisari. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 92

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

Kaya hinggil naman sa sinumang nagbigay [ng isinatungkulin] at nangilag magkasala info
التفاسير:

external-link copy
6 : 92

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

at nagpatotoo sa pinakamaganda,[1] info

[1] Ibig sabihin: ang ipinangako ni Allāh.

التفاسير:

external-link copy
7 : 92

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

magpapadali Kami sa kanya para sa pinakamadali; info
التفاسير:

external-link copy
8 : 92

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

at hinggil naman sa sinumang nagmaramot at nagturing na makapagsarili info
التفاسير:

external-link copy
9 : 92

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

at nagpasinungaling sa pinakamaganda,[2] info

[2] Ibig sabihin: ang ipinangako ni Allāh.

التفاسير:

external-link copy
10 : 92

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

magpapadali Kami sa kanya para sa pinakamahirap. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 92

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

Ano ang maidudulot para sa kanya ng yaman niya kapag nabulid siya [sa Impiyerno]? info
التفاسير:

external-link copy
12 : 92

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

Tunay na nasa Amin ay talagang ang pagpapatnubay. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 92

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

Tunay na sa Amin ay talagang ang Kabilang-buhay at ang Unang-buhay. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 92

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

Kaya nagbabala Ako sa inyo ng apoy na naglalagablab. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 92

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

Walang masusunog doon kundi ang pinakamalumbay, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 92

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

na nagpasinungaling [sa inihatid ng Sugo] at tumalikod. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 92

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

Paiiwasin doon ang pinakatagapangilag magkasala, info
التفاسير:

external-link copy
18 : 92

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

na nagbibigay ng yaman niya [sa kabutihan] habang nagpapakabusilak [sa kasalanan] info
التفاسير:

external-link copy
19 : 92

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

at hindi para sa isang mayroon siyang anumang biyayang gagantihan, info
التفاسير:

external-link copy
20 : 92

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

bagkus dala ng paghahangad sa [ikalulugod ng] Mukha ng Panginoon niya, ang Pinakamataas. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 92

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ

Talagang malulugod siya [sa ibibigay ni Allāh]. info
التفاسير: