വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ

external-link copy
3 : 47

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ

3. La recompensa mencionada para los dos grupos se debe a que los que rechazan a Al-lah han seguido la falsedad, y los que creen en Al-lah y Su Mensajero han seguido la verdad de su Señor. Por lo tanto, su recompensa difiere al igual que sus esfuerzos. Así como Al-lah mostró Su decisión acerca de los dos grupos, el grupo de los creyentes y el de los incrédulos, Al-lah otorga ejemplos a las personas para que reflexionen sobre su realidad. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• النكاية في العدوّ بالقتل وسيلة مُثْلى لإخضاعه.
1. El uso de una fuerza en el campo de batalla es el medio para debilitar al enemigo. info

• المن والفداء والقتل والاسترقاق خيارات في الإسلام للتعامل مع الأسير الكافر، يؤخذ منها ما يحقق المصلحة.
2. Ser gentil, aceptar un rescate, mantener los cautivos o ejecutarlos se aplica según lo exija la circunstancia. info

• عظم فضل الشهادة في سبيل الله.
3. La ayuda de Al-lah a los creyentes depende de que ellos contribuyan a Su religión. info

• نصر الله للمؤمنين مشروط بنصرهم لدينه.
info